七星剑队在行动
七星剑队在行动
作者:李留申
有你有平安
爱你没商量
爱是一个人的事,而爱情是两个人的事。一厢情愿不是爱情!
七星剑队在行动
作者:李留申
武警虎威大队全副武装,荷枪实弹。
公安干警神情严肃,整装待发。
便衣中队信心百倍,神采飞扬。
总指挥器宇轩扬金刚怒目。
同志们,我们这次面对的是一个活跃在十多个国家,猖狂20多年的贩毒团伙。为首的的黑斑豹老奸巨猾,心狠手辣,阴阳皆通,变化无常。我们一定要提足精神,擦亮眼睛,搞一个震惊中外的大行动。
有没有信心?
保证完成任务!
出发!
一声令下划破了沉寂的夜空,人民的卫士像雄鹰、似蛟龙、赛猛虎。顷刻间,浩浩荡荡的队伍冲入黑色的夜幕中。
铁岭码头,近百名工人在紧张的忙碌着,机器发出了震耳欲聋的轰鸣声。武警虎威支队和公安干警迅速控制了从码头到八贤阁酒楼的要害地势,严阵以待。
便衣民警缓步走上码头,步入大街,登上八仙阁酒楼,与人民大众混为一体。
凌晨四点多钟,福瑞号远洋货轮蠢蠢驶入铁岭码头,气氛暗自紧张。
福瑞号即将抛锚,两位络腮胡须八字眉的彪形大汉摇摆出船舱,矗立在船头。一位国字形脸的中年男子缓缓的迈向夹板,犹如觅食的猫头鹰用犀利的目光横扫周围。
片刻,一男一女走出船舱。男的一抬手,金手链在灯光的照耀下吸引着众人的双目。女子迈开金莲,发出了银耳般的笑声,两位像热恋中的情人,挽着手臂,迈向夹板。两位彪形大汉立刻绷直双腿瞪大虎眼。
正在这时,福瑞号靠岸了。海关人员像往常一样提着小黑包登上货轮。那位中年人迎上去带领海关人员四下查看,指东画西紧密配合。
片刻,码头工人开始了紧张的工作。便衣警察与工人们一起忙碌着。
五分钟,十分钟,半个小时过去了,人们脑中那根弦几乎要崩断。
一方是祈祷着一切平安,另一方是期待着工作顺利。最焦急的还属码头与八贤阁酒楼之间一座民宅里的人。
总指挥坐卧不安,思虑万千。
留在码头的便衣是训练有素的尖刀骨干,怎么会查不出蛛丝马迹呢?难道内线的消息有问题?
不!一号和七号内线同时传来信息,绝对不会出错。
难道他们临时有了变动?也不可能。
这七星剑队……
总指挥陷入了沉思。
七星剑队是近年来活跃在公安战线上的一个特殊组织,队员个个有勇有谋,人人骁勇善战。武器、通讯、检测等各种装备都处于世界级领先水平,在对付犯罪,特别是团伙犯罪它们的嗅觉是惊人的灵敏,行动速度之快,同样令世界吃惊!
可是今日——怎么会失去联系呢?
另一方面同样令总指挥着急:黑斑豹迟迟不露踪影。
据可靠消息,甲板上那对恋人是黑斑豹的得力助手,非大的行动,他们绝不会露面或者是与黑斑豹同时出现在某一个地点。
由此断言,黑豹就在附近。
黎明前的黑暗铺天盖地压来,小商贩已经频繁出没于大道上,总指挥紧锁双眉,心急如焚。
这可如何是好。
突然,一辆黑色奥迪停在码头附近。五个黑大汉簇拥着一位中等身材,文质彬彬的白面人缓步走向海边,面对波光粼粼的海面纹丝不动。
总指挥容光焕发,精神大振,眉飞色舞的在指挥部度起了方步。
我的七星剑队!
他右手紧紧握成一个铁拳,用力打在昨手心里。
原来他们收到七星剑队信息:黑斑豹出动。
密切监视,榫机收网。
总指挥当即发出指令。
从码头到八贤阁酒楼,就是麻雀飞动也难以逃脱警方的眼睛。可是,总指挥仍然是坐卧不安,苦思冥想。
他们交易的具体地点会在何处?货物又藏在哪里?
总指挥眼前忽然一亮,七星剑队的信息跳入眼帘。
黑斑豹靠近货轮。
总指挥立刻发出指令:各小组密切关注黑斑豹。
黑斑豹离去。
这一信息又使总指挥竖起了双眉。
他在耍花招,玩毛腻。
与此同时七星剑队眼前出现了惊奇的一幕。
救命恩人居然站在甲板上——难道他们与黑豹有瓜葛?他究竟扮演什么角色?一连串的问题缠绕着七星剑队每一位队员的心。
躲避不是他们的风格!
七星剑队首次一分为二。陈队长亲自率领三名队员迈向福瑞号货轮。
我的大恩人。
您好!
您好。
真想不到,在这里相会。陈队长踏上甲板一边寒暄,一边伸出了双手。
甲板上卿卿我我,缠缠绵绵的恋人不由得微微一惊,但很快又镇定自若。
陈队长,我不是做梦吧?
货真价实,绝非虚幻。
四只手紧紧地握在了一起。
自从那一次分别,一直想报答你。
唉,举手之劳。
既然相遇,请老兄到酒店一叙。
这……今日的确不能分身,改日吧!
陈队长眉头一皱陷入了沉思,难道他是黑豹的人?可是……
在吗?
- 你在他想还好吗?-
一年四季在于春
一天一夜在于晨
巴黎圣母院
作家:【法】维克多·雨果
4月23日世界读书日全称“世界图书与版权日”,又称“世界图书日”。最初的创意来自于国际出版商协会。1995年11月15日正式确定每年4月23日为世界读书日
TOP 1
《把自己作为方法》
人类学家项飙,从个人经历切入,回应当下年轻人精神困境,追索80年代、阶层流动、大学教育、民族与民粹、中国意识等社会议题新答案。
读万卷书行万里路
图书推荐
书名:杀死一只知更鸟
作者:哈珀·李
译者:高红梅
书名:杀死一只知更鸟
作者:哈珀·李
译者:高红梅