岂曰无衣,与子同袍
岂曰无衣,与子同袍,语出《诗经.秦风.无衣》。意思是:谁说我没有军衣?与你同穿那长袍。《无衣》是一首秦地的军歌,同仇敌忾、慷慨激昂。
岂,助词,表示哪里、如何、怎么。
曰,说的意思,这是个指事字,下面是口,上面的一横表示人说出的话,于是就表示说话了。会说话的人,无往而不利。
无,没有。通“亡”。
衣,上古时候的衣领就是这样长短不一致的开口,没有扣子和拉链就只能做成这样了,不过飘飘逸逸的也有一番情趣,所以现在很多小孩喜欢汉服。衣服穿好看了,对人生也有助力,人靠衣装嘛。
与,用的金文,本意就是给与,《说文》曰:一勺为与。一般表示介词,指“和、跟”。给与和索取,看似一繁琐一简单,实际则不一定,人生的事情,很多时候都很奇妙。
子,孩子,象形字。对人的尊称也可以称“子”。例如孙子、老子,子要重读音。
同,表示没有差异。长得像个青铜酒器,实际上就是个爵,原本是用来喝酒的。
袍,宽袍大袖,看它的字形,里面甚至可以装个孩子,引申为泛指衣服。打仗的时候如果真的穿宽袍大袖,可就施展不开了。
普普通通八个字,就可以组成一句充满情谊的诗,这就是文字的魅力所在。加强古文教育,每个人都能讲几句诗经、楚辞,也就不会惊讶于日本人能诗会文了。
赞 (0)