六安的“六”怎么读才合理?

六安的“六”怎么读才合理?

萧振华

最近六安的“六”字读音又起争议,而且沸沸扬扬。地名读音要有一个统一的尺度,《现代汉语词典》取消六安“六”字lu的读音和百色“百”字bo的读音,却仍保留“堡”字bu和pu的读音,难怪六安人不服。
我个人不赞成所有地名用字都要根据当地方言读音,如果都根据当地方言读音,福建方言很多,福建闽西连城四堡的“堡”字肯定又是另一种读音,福建闽南漳浦赵家堡的“堡”字肯定又是另一种读音,福建省三明市三元区富兴堡街道的“堡”字肯定又是另一种读音,福建省龙岩市永定区堂堡乡的“堡”字肯定又是另一种读音……至于全国,恐怕会有几十种读音。
还是秦始皇干脆,车同轨,书同文(也可以包括拼音)。
如果都强调当地读音,那就可能出现这样的情况:福州人说“福州”注音不能是fuzhou,要改为hujiu;泉州人说“泉州”注音不能是quanzhou,要改为zhuanjiu;漳州人说“漳州”注音不能是zhangzhou,要改为jianjiu。
反对将六安的“六”字读作liu的人说,六安的“六”字与数字“六”无关。我们来看一下《康熙字典》里“六”字的截图——
这里,不管是数字的“六”,还是作为国名、地名,都是同音——力竹切或卢谷切(都是lu入声)。如果要六安的“六”要按古音读lu(去声)的话,数字的“六”也要按古音改为读lu(去声)。
普通话是我国国家通用语言,现代汉民族的共同语,以北京语音为标准音,以北方话为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范。既然普通话是以北京语音为标准音,必然有一些发音会和古音不同,在二者不一致的情况下,应该是古音让位于北京语音,而不是北京语音去迁就古音。
(0)

相关推荐