名导离世——Goodbye, Joel!

Director Joel Schumacher died Monday morning in New York City from cancer.

导演乔尔·舒马赫周一早上因癌症在纽约去世。

Schumacher directed the 80s hit movies St. Elmo's Fire and The Lost Boys, as well as two movies in the Batman movie franchise — Batman Forever and Batman & Robin.

舒马赫导演了80年代的热门电影《圣埃尔默之火》和《迷失的男孩》,以及两部蝙蝠侠系列电影《永远的蝙蝠侠》和《蝙蝠侠与罗宾》。

He was 80 years old.

他80岁了。

Schumacher started out working in the fashion industry.

舒马赫一开始在时尚行业工作。

But, as he started gaining success there, he became addicted to drugs.

但是,当开始在业内取得成功时,他染上了毒瘾。

He told WHYY's Fresh Air that by 1970, he needed a change.

1970年时他告诉《新风》杂志,说他需要作出改变。

"When I got off hard drugs in 1970, I thought, 'I got to go back to basics, and I've really screwed up my life here. So what can I do to make my life better?' And I thought, 'I've got to pursue my original dream as a child to become a movie director.' "

“1970年,当我摆脱了毒品,我想,'我得回归基本生活,我在这里的生活真的糟透了。那么我能做些什么来让我的生活变得更好呢?我当时想,我必须追寻儿时的梦想,成为一名电影导演。’”

He used his background in fashion to start working as a costume designer in Hollywood, and then he started writing movies — including Sparkle, Car Wash, and The Wiz.

他利用自己在时尚界的背景,开始在好莱坞做服装设计师,然后开始写电影——包括《火花》、《洗车》和《奇才》。

Schumacher then earned massive success by writing and directing the teen coming-of-age movie St. Elmo's Fire and followed it up with the horror-comedy The Lost Boys.

之后,舒马赫编剧和导演了青少年成长电影《圣埃尔默之火》,并获得了巨大的成功,紧接着又拍摄了惊悚喜剧《迷失的男孩》。

As his career grew, so did the budgets for his movies, culminating in the two Batman movies.

随着他事业的发展,他电影的预算也在增加,最终他拍摄了两部蝙蝠侠电影。

There was a campiness in them, with Schumacher playing up certain aspects of the Batman mythos: the goofy costumes, the corny jokes calling back to the Adam West TV era of the character, and the erotic tension between Batman and his sidekick Robin.

舒马赫在片中突出了蝙蝠侠神话的某些方面:傻乎乎的服装,老气的笑话让人想起亚当·韦斯特时代的蝙蝠侠,以及蝙蝠侠和他的助手罗宾之间的暧昧又紧张的关系。

"I had a lot of fun with it. Since you always get asked if that's the case with them, I thought, well, I might as well play it up to — somewhat," he said in the Fresh Air interview.

“我玩得很开心。他在接受《新风》杂志采访时表示:“因为你总是会被问到他们是不是这样,所以我想,好吧,我也可以做点什么。”

"And I over-exaggerated all the sexuality in my Batman movies — you know, the men and the women are sort of 'oversteroided' sexually because I thought it was better to play into it than try to pretend it wasn't there."

“而且我在我的蝙蝠侠电影中过分夸大了性吸引力——你知道的,男人和女人在性方面有点'过度保守’,因为我觉得享受其中比假装没有更好。”

After the Batman movies, Schumacher worked on smaller thrillers such as 8MM and Phone Booth, as well as the film version of The Phantom of the Opera.

在《蝙蝠侠》系列电影之后,舒马赫又创作了《8毫米》、《电话亭》以及《歌剧魅影》的电影版。

Schumacher, who was openly gay, was known for being honest and candid about his life — from his drug addictions, to his many sexual encounters, to his feelings about the mixture of art and money in Hollywood.

作为一个公开的同性恋者,舒马赫对自己的生活坦诚而闻名——从他的毒瘾,到他的许多性经历,再到他对好莱坞艺术和金钱混合的感受。

"People who work in the movie business have the same feelings as people do all over the globe," he told Fresh Air when asked about homophobia in Hollywood.

当被问及好莱坞的同性恋恐惧症时,他告诉《新风》:“在电影行业工作的人和世界各地的人有着同样的感受。”

"The difference in show business is, if you can make money for people, they don't care what you do. "

“演艺圈的不同之处在于,如果你能为人们赚钱,他们就不会在乎你做什么了。”

 问题

文中提到乔·舒马赫一开始是从事什么行业的?

留言回复正确答案,前十名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧!

 E N D  -

感谢关注

跟amber一起看世界

(0)

相关推荐