公冶长第五
七
子曰:“道不行,乘桴浮于海(1)。从我者(2),其由与(3)?”子路闻之喜。子曰:“由也好勇过我,无所取材(4)。”
【注释】
(1)乘桴浮于海:桴(fú),古代用竹或木制成的小筏子.
(2)从我者:从,跟从,跟随.
(3)其由与:由,仲由,字子路,孔子的学生.
(4)无所取材:材,同裁,裁决,裁度.
【译文】
孔子说:“我的主张不能实行的话,就乘着小筏子在海上漂流。跟随我的,大概只有仲由吧?”子路听了这话非常高兴。孔子说:“仲由好勇的精神超过我,但不善于裁度事理。”
【感悟】
仲由,他可是“孔门十哲”之一、“二十四孝”之一,“孔门七十二贤”之一哦!但是,孔子为何对他的评价是“无所取材”呢?原来,孔子所说的“道不行,乘桴浮于海。”只是假设一说,可是,子路却信以为真,听了孔子的表扬,喜形于色。没曾想,孔子却当场批评他“无所取材”。这里,我们把这个“材”,解读为“裁”,裁度、裁决的的意思,是根据上下文的语境来的。有些解读,把这个“材”,说成是材料的材,意思是子路这个人除了勇猛,就没有什么可取的了。这感觉,跟整个篇章的语境是不太合理的,跟子路的德行也是不相匹配的,当然也不符合孔子对人、特别是对自己学生的清楚认识。另一方面,我们认为,这番对话,确实也是孔子对子路这个学生的赞许和表扬。虽然是假设,“道不行,乘桴浮于海”,但是,孔子以自己对时事、时政、人事、人物的清楚认识,他认为真的到了那个时候,能够跟随在自己身边的,恐怕也只有子路了。这难道不是对学生的最高表扬吗?