杜甫《至后》原文及翻译 赏析

杜甫《至后》原文

冬至至后日初长,远在剑南思洛阳。

青袍白马有何意,金谷铜驼非故乡。

梅花欲开不自觉,棣萼一别永相望。

愁极本凭诗遣兴,诗成吟咏转凄凉。

杜甫《至后》翻译

冬至之后,白天渐长而黑夜渐短。我在远远的成都思念洛阳。处在闲官卑位中的自己,为什么突然想念起洛阳,它并不是我的家乡。梅花正含苞欲放,我不自觉地想起我洛阳的兄弟朋友。愁闷极了,本想写诗来排愁,没想到越写越凄凉了。

杜甫《至后》赏析

《至后》是唐朝诗人杜甫的作品之一。诗人杜甫写此诗时,正在成都(剑南),在朋友严武那里做幕僚,而且与严武发生了一些不愉快,心情十分低落,所以就思念起了洛阳。杜甫的青少年时期是在洛阳度过的,而且他与李白当年也正是在洛阳相识的。

冬至至后日初长,远在剑南思洛阳。

第一句准确地写出了冬至的特点:一年中日最短,影最长的日子,冬至之后,日渐长而影渐短。诗人杜甫写此诗时,正在成都(剑南),在朋友严武那里做幕僚,而且与严武发生了一些不愉快,心情十分低落,所以就思念起了洛阳。杜甫的青少年时期是在洛阳度过的,而且他与李白当年也正是在洛阳相识的。

青袍白马有何意,金谷铜驼非故乡。

青袍白马,指的是自己当前的处境,指闲官卑位,这里作借代用,也可指处于闲官卑官中的自己。随即他又说,故乡洛阳已经物是人非,当时安史之乱,洛阳已经沦陷。这里的金谷,指的是金谷园,西晋石崇的花园,在洛阳西北,这是古代诗歌中经常出现的一处名园。铜驼,指的是铜驼路,铜驼路是西晋都城洛阳皇宫前一条繁华的街道,以宫前立有铜驼而得名。故人们常以金谷、铜驼代表洛阳的名胜古迹,或者指代洛阳。

这两句的意思是,我为什么突然地想念起洛阳呢,它并不是我的故乡啊。

梅花欲开不自觉,棣萼一别永相望。

《诗经?小雅?常棣》“常棣之华,鄂不??。凡今之人,莫如兄弟。”诗以开花繁盛紧密的棠棣起兴,讲对兄弟的思念。所以棣萼指的就是兄弟,所以表面上作者是在讲两种花,指堂棣之华早就开谢了,自己还在想着它,而梅花正含苞欲放。而实际上,作者前一句是起兴,讲的是眼前的景:梅花欲开。后一句讲的是由此景而联想的情绪:对远在洛阳的兄弟朋友的思念。洛阳遭受战乱,那里有知我怜我的兄弟,所以我特别地想念它。

(棠棣,有人以为就是郁李,以上为郁李花。)

愁极本凭诗遣兴,诗成吟咏转凄凉

作者说,愁闷极了,本想写首诗来排遣这愁闷,没料到诗写成后自己吟咏起来,反而更觉得凄凉与寂寞了。

【杜甫的诗词全集 68首诗全集下载

本文来自:全脑学习网 http://www.51zd.net/shiju/jianshang/519348.html

(0)

相关推荐

  • ​杜甫:舍弟观赴蓝田取妻子到江陵喜寄三首之二

    舍弟观赴蓝田取妻子到江陵喜寄三首之二 杜甫 马度秦山雪正深,北来肌骨苦寒侵. 他乡就我生春色,故国移居见客心. 欢剧提携如意舞,喜多行坐白头吟. 巡檐索共梅花笑,冷蕊疏枝半不禁. 注释: 此诗当作于公 ...

  • 藏在诗词里的冬至物候、民俗

    说起"冬至"这个词,我们如今能联想到的,大概就是吃饺子.喝羊肉汤.可在古代,是有"冬至大如年"的说法的.而且,古代人过起冬至来,一点儿都不含糊. 至于其中到底有 ...

  • 看图识唐诗(196)杜甫·至后

        杜甫·至后 冬至至后日初长,冬至到后白昼开始延长, 远在剑南思洛阳.远在成都思念家乡洛阳. 青袍白马有何意?在此官小官大跟归乡比没有任何意义, 金谷铜驼非故乡?金谷园铜驼陌虽经战乱依然是我故乡 ...

  • 今日冬至,吃饺子,品诗词

    -1- 邯郸冬至夜思家 白居易[唐代] 邯郸驿里逢冬至, 抱膝灯前影伴身. 居住在邯郸客栈的时候正好是冬至节,而我只能抱膝坐在灯前,与自己的影子相伴. 想得家中夜深坐, 还应说着远行人. 想到家中亲人 ...

  • 王和尚读宋诗,陈与义的妙想与风骨,寄托家国情怀,让人落泪

    和尚有话说   今天这组绝句,值得细读,手法既高超,感情也淳厚自然. 陈与义,是两宋之交的著名诗人,后人尊崇他为江西诗派的"一祖三宗"之一.他早期的绝句充满奇思,词句干净利落,音节 ...

  • 杜诗七律赏(74)杜甫·至后

    杜甫·至后 冬至至后日初长,冬至到后白昼开始延长, 远在剑南思洛阳.远在成都思念家乡洛阳. 青袍白马有何意?做小官做大官在这地方对我有何意义? 金谷铜驼非故乡?金谷园铜驼路虽经战乱仍是我的故乡. 梅花 ...

  • 书洛阳名园记后原文、翻译及赏析

    书洛阳名园记后李格非[宋代]洛阳处天下之中,挟崤渑之阻,当秦陇之襟喉,而赵魏之走集,盖四方必争之地也.天下当无事则已,有事,则洛阳先受兵.予故尝曰:"洛阳之盛衰,天下治乱之候也." ...

  • 孟子原文|全文|翻译|赏析(古诗文网)

    请选中你 孟子> <孟子>是中国儒家典籍中的一部,记录了战国时期思想家孟子的治国思想和政治策略,是孟子和他的弟子记录并整理而成的.<孟子>在儒家典籍中占有很重要的地位,为 ...

  • 母爱原文及翻译赏析

    杨键,生于1967年,曾当工人,亦研佛教,自1986年起专心习诗,现居安徽马鞍山,长年守于乡村山林,世人皆匆匆求进步,他独向往无的文明源头.其代表诗作有<一座被废弃的文庙>.<母羊和 ...

  • 李商隐的汉宫词的原文及翻译赏析

    李商隐的汉宫词 青雀西飞竟未回,君王长在集灵台. 侍臣最有相如渴,不赐金茎露一杯. 汉宫词翻译: 青鸟为使者向西飞去,竟然一去不回,汉武帝常常守在集灵台等候消息,就算他身旁的侍臣司马相如有消渴症,他却 ...

  • 古战场·烟冥露重霜风号原文及翻译赏析

    曹勋(1098-1174)字公显,一字世绩,号松隐,颍昌阳翟人.南宋大臣,北宋末词人曹组之子.宣和五年(1123),以荫补承信郎,特命赴进士廷试,赐甲科.靖康元年(1126),与宋徽宗一起被金兵押解北 ...

  • 鸣筝原文及翻译赏析

    <听筝>是唐代诗人李端创作的一首五言绝句.<听筝>描写一位弹筝女子为了所爱慕的人顾盼自己,故意将弦拨错,塑造了一个可爱的弹筝女形象,语句传神,意蕴丰富.今天学识网小编为你精心整 ...

  • 武则天《如意娘》原文及翻译赏析

    武则天<如意娘>原文及翻译赏析  以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧! 如意娘原文: 看朱成碧思纷 ...

  • 赞 智 性 美原文及翻译赏析

    珀西-比希-雪莱(英文原名:Percy Bysshe Shelley,公元1792年8月4日—公元1822年7月8日),英国著名作家.浪漫主义诗人,被认为是历史上最出色的英语诗人之一.英国浪漫主义民主 ...

  • 《归园田居》陶渊明原文注释翻译赏析 | 古诗学习网

    作品简介<归园田居>是晋宋时期文学家陶渊明的组诗作品,共五首(一本作六首).第一首诗从对官场生活的强烈厌倦,写到田园风光的美好动人,农村生活的舒心愉快,流露了一种如释重负的心情,表达了对自 ...