译文、赏析 / 严勇、音频 / 张佳
儿童啊莫要嘲笑老朽我,你看五湖四海春回大地催发万物生发兴起,处处呈现仲春之景。
雷声滚动东风吹行惊醒了伏处在洞穴中的蛰虫;阳气复生,开天辟地,天地转动陶冶化育万类。
呈鳞状的江水,染绿了石黛漂浮的春潮;呈飘动状的柳丝摇动着鹅黄色春水。
本想去寻访兰亭旧迹却半途扁舟而归,谈笑间毕竟觉得愧对道家的“纯真朴素”、“幽静高洁”本性。
陈人:犹老朽。
发兴:发生;兴起。
蛰户:蛰虫伏处的洞穴。
天开:指日行北归﹑阳气复生。
鳞鳞:形容江水波纹,像鱼鳞一样层层排列。
石黛:意思是古代妇女用以画眉的青黑色颜料。
嫋嫋:摇曳貌;飘动貌。
麴尘:嫩柳倒映水中而呈鹅黄色的春水。
回棹:驾船返回。
清真:常被道家用来表示“纯真朴素”、“幽静高洁”之意。
首联,儿童莫笑是陈人,湖海春回发兴新。是说,儿童啊莫要嘲笑老朽我,你看五湖四海春回大地催发万物生发兴起,处处呈现仲春之景。通过“陈人”与“兴新”做对比,表达了人生易老,而景物常新之叹。颔联,雷动风行惊蛰户,天开地辟转鸿钧。是说,雷声滚动东风吹行惊醒了伏处在洞穴中的蛰虫;阳气复生,开天辟地,天地转动陶冶化育万类。这是讲惊蛰时节的自然现象,隆隆雷声,阵阵东风,万物复苏,一片春意盎然之景。颈联,鳞鳞江色涨石黛,嫋嫋柳丝摇麴尘。是说,呈鳞状的江水,染绿了石黛漂浮的春潮;呈飘动状的柳丝摇动着鹅黄色春水。上半句,化用宋代王安石《半山即事》诗:“谁将石黛染春潮,复拈黄金作柳条。”言江色鳞鳞,美人踏春归来卸妆之美态。下半句,则借“柳丝弄碧”来表达春的活力、光彩与妖娆,突显春光明媚。尾联,欲上兰亭却回棹,笑谈终觉愧清真。是说,本想去寻访兰亭旧迹却半途扁舟而归,谈笑间毕竟觉得愧对道家的“纯真朴素”、“幽静高洁”本性。这句是写陆游面对春意燃起的凌云壮志,然而却非常短暂。一方面因为自己已是“陈人”,另一方面也失去了收复河山的时机,最后只能到道家的世界里寻求解脱。整首诗,春意浓浓,一派仲春之景,让人感受到万物生发的天地之气。惊蛰时节,百花齐放,惊艳了湖海,减缓了脚步,不妨邀三五好友,春晴泛舟,踏春赏花,不辜负这大好春光。