〔苏联〕叶赛宁《狗之歌》赏析

《〔苏联〕叶赛宁·狗之歌》经典诗文赏析

早晨,在存放黑麦的小屋,

靠着一排金黄的蒲包,

母狗生下了七头小狗——

个个长着棕色的茸毛。

母狗每天抚爱着它们,

用舌头舔遍它们的全身,

一股股乳汁象溶化的雪水,

流在它腹下——带着体温。

到了傍晚,当鸡群进窝,

主人板着脸走出门外,

把这七只小东西抓来,

全都塞进了一条口袋。

母狗从一个个雪堆边跑过,

紧紧地跟着自己的主人……

而在那还没结冰的水面

久久地、久久地抖着波纹。

当它舔着两肋的热汗,

有气没力地又往回走,

它觉得房顶上头的月牙儿

正象是它的一条小狗。

它望着高高的蓝色的天空,

发出响亮的,怨恨的哀鸣,

细细的月牙从天边溜过,

偷偷躲进田野和丘陵。

人们嘲弄地向它扔石头,

它却不理睬他们的“恩赏”,

只有一颗颗金色的星星

滚动在眼中,滴落在雪上。

(丁鲁译)

高尔基在《谢尔盖·叶赛宁》一文中回忆了当年在柏林阿·托尔斯泰的寓所与叶赛宁相遇,请他朗诵《狗之歌》这首诗的情景。高尔基当面告诉诗人,认为他是“俄罗斯文学中第一个能如此巧妙,而且以如此真挚的爱来描写动物的人。”当叶赛宁眼中闪着泪花读完《狗之歌》最后两行诗时,高尔基不由得发出这样的感慨: “谢尔盖·叶赛宁与其说是一个人,倒不如说是自然界特意为了诗歌,为了表达无尽的'田野的悲哀’,表达对一切生物(人比天下万物更配领受)的爱和怜悯而创造出来的一个器官”。

《狗之歌》是叶赛宁描写动物的诗中杰出的一例。全诗采用“无我之境”的描写,从旁观者的角度出发,讲述了母狗痛失骨肉的故事,诗歌形象真实感人。诗的头两节用朴素而温柔的笔调写出了母狗作母亲的欢乐和深深的母爱:七只毛色一溜棕黄的小狗出世了,新生命给母狗带来的欢乐使狗棚生辉,蒲席也为之发出金色的闪光;饱含母爱的乳汁带着体温,融化了片片雪花,温暖着七个小生命。对母爱这种动情的描写为表现母狗痛失骨肉的悲哀起了铺垫作用。第三诗节笔锋陡转。随着面色阴沉的主人的出现,充满母爱的柔情和欢乐的画面猝然中断,笔调也随之变得阴沉。接着,诗人用隐喻、拟人等修辞手法,层层递增地写出母狗失崽的悲痛和绝望。 “那还没结冰的水面/久久地,久久地抖着波纹”,暗示小狗被扔进河里后激起的水波长久未能平静,也喻示着母狗的心久久地颤动。“它觉得房顶上头的月牙儿/正象是它的一条小狗”,一句话把母狗绝望的痴情写得那么凄楚动人,充满人性,使人为之动情;而“细细的月牙从天边溜过,/偷偷躲进田野和丘陵”则更进一层,写出了母狗巨大的悲哀使天地也为之动情的意境。仿佛母狗从深夜直到天明的仰天哀叫,是向天空讨还自己的小狗,被当作狗崽的月牙因此惊恐、偷偷溜走,躲进丘陵和田野的怀抱。最后一诗节,通过“人们嘲弄地向它扔石头”和“只有一颗颗金色的星星/滚动在眼中,滴落在雪上”这人与狗两个瞬间画面的捕捉与对照,把母狗无依无靠,备受欺凌的悲惨境地和绝望的巨大痛苦表现得淋漓尽致。它那无声的悲咽具有动人心魄的力量,催人泪下。对母狗这种充满人性的无声痛苦的描写,是诗歌形象感人至深的又一原因。 “此处无声胜有声”。正如黑格尔在《美学》中所说的那样: “它虽然是沉默的、无声的,但是它的极端凝聚的深刻情感仍然在无声无语地透出声响来。”

在叶赛宁所有描写动物的诗(《狗之歌》、 《奶牛》、《狐狸》等)中都使人强烈地感受到诗人深切的同情心和崇高的人道主义精神。他认为诗人的天职就是“要用感情的血液抚慰别人的心灵”。他的爱抚慰着大地的一鸟一兽、一草一木。当今苏联文学评论家们深入研究了叶赛宁的哲学——美学观,指出:“对于叶赛宁,大自然和人是统一的,世界是一个完整的有机体,是一切物质的自然结合物。诗人强调在这统一有机的世界里一切存在物的平等,他把动物视为'我们的小兄弟’”,在动物的悲惨遭遇和痛苦呻吟中蕴藏着诗人闪光的人性的温柔与力量。这就是为什么只有叶赛宁能“如此巧妙”、 “怀着如此真挚的爱”来描写动物的原因。

(王建清)

(0)

相关推荐

  • 【广东】张楷翔《可爱的小狗狗》指导老师:孟凡启

    可爱的小狗狗 东华小学四年级  张楷翔 7月23日  星期五  晴 今天,外婆家的母狗生小狗了,一共生了五只呢!有一只纯白的,两只黑色的和两只斑点狗.刚出生的小狗小得出奇!最大的是白色的那只,但也只有 ...

  • 学生佳作||张芯蕊:我家的小狗

    我家有一只很可爱的小狗,家人叫它"多多",我却喜欢唤它"七七",因为我想让它和电影中那只最神奇的狗狗小七一样,那样威风,那样潇洒,简直就是一个英雄. 它是一只纯 ...

  • 外国诗歌赏析:《为什么月光如此暗淡》[苏联]叶赛宁

    谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁(Сергей Александрович Есенин,1895-1925),俄罗斯田园派诗人.生于梁赞省一个农民家庭,由富农外祖父养育.1912年毕业于师范学校,之后 ...

  • 外国诗歌赏析:《啊!你,我亲爱的俄罗斯……》[苏联]叶赛宁

    谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁(Сергей Александрович Есенин,1895-1925),俄罗斯田园派诗人.生于梁赞省一个农民家庭,由富农外祖父养育.1912年毕业于师范学校,之后 ...

  • 〔苏联〕叶赛宁《蓝色的夜晚》诗词原文及赏析

    蓝色的夜晚 [苏联]叶赛宁 蓝色的夜晚,月色皎洁的夜晚, 我那时是美丽的翩翩少年. 止不住又不可重复, 一切都飞了--远了--过去了 -- 心儿在冷却,眼睛失去光泽-- 蓝色的幸福,月色皎洁的夜! ( ...

  • 〔苏联〕马雅可夫斯基《致谢尔盖·叶赛宁》赏析

    <[苏联]马雅可夫斯基·致谢尔盖·叶赛宁>经典诗文赏析 你去了, 获得了所谓的超升. 一片空虚-- 你飞着, 钻进群星. 再没有预支稿费, 也没有啤酒馆,-- 从此清醒. 不,叶赛宁, 这 ...

  • 叶赛宁诗歌《啊,风铃草》原文及赏析

    [俄-苏] 叶赛宁 啊,风铃草! 想必是你的热心 把如歌的铃声送进我的灵魂, 还告诉我,天蓝的矢车菊 是远在天边的亲爱的眼睛. 别唱了,别唱了! 怜惜我吧, 我胸中早已心热如焚. 她来了,正像割不断的 ...

  • 叶赛宁诗歌《我又回到这里,回到亲爱的家》赏析

    谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁(1895-1925),俄罗斯田园派诗人.生于梁赞省一个农民家庭,由富农外祖父养育.1912年毕业于师范学校,之后前往莫斯科,在印刷厂当一名校对员,同时参加苏里科夫文学音 ...

  • 叶赛宁诗歌《稠李树》原文及赏析

    馥郁的稠李树, 和春天一起开放, 金灿灿的树枝, 象鬈发一样生长. 蜜甜的露珠, 顺着树皮往下淌; 留下辛香味的绿痕, 在银色中闪光. 缎子般的花穗 在露珠下发亮, 就象璀璨的耳环, 戴在美丽姑娘的耳 ...

  • 叶赛宁诗歌赏析《夜》

     叶赛宁诗歌赏析<夜> 河水悄悄安眠,密林停止呼啸,夜莺静下歌声,秧鸡不在啼叫. 夜,万籁俱寂,只有流水潺潺,皓月用银色的光焰,照亮大地和人间. 银色的河水在闪光,银色的小溪在奔跑,溪河 ...

  • 叶赛宁诗歌《铁匠》原文及赏析

    叶赛宁诗歌品赏<铁匠> 阴暗的作坊闷不透风,热气腾腾,难以忍耐,叮当的敲打,喧闹的人声,简直要震裂人的脑袋. 铁匠向铁砧弯下腰身,挥动双臂,敲个不停,周身罩着红光的网幕,脸旁舞着明亮的火星 ...