《宋词诗译与赏析800首》323惜琼花(张先)
惜琼花
张先
汀蘋白,苕水碧。每逢花驻乐,随处欢席。别时携手看春色、萤火而今,飞破秋夕。
汴河流,如带窄。任身轻似叶,何计归得?断云孤鹜青山极。楼上徘徊,无尽相忆。
【译诗】杨春林
汀上蘋花似雪白,
苕溪清波水碧彩。
每逢花开寻芳始,
随处设席畅情怀。
別时携手观春色,
而今秋夕萤火乖。
汴河远去流水逝,
蜿蜒盘旋如银带,
纵然身轻似落叶,
无计回到故里来。
凭栏远眺云飘渺,
孤鹜青山天际衰。
无尽思念心间绕,
独在楼上久徘徊。
【赏析】杨春林
张先的这首《惜琼花》词为怀人思归之词。此词转换时空,将怀人思归之情节和情事变故层层演绎。词人将昔日故乡春光和当日异乡秋色加以比照,又以昔日的纵情宴游、意气风发与当日的独倚危楼、落寞消沉进行对比。通过对比,从纵的方面加强了情感的深度、力度。
上片追忆昔日游春、欢宴和别离的情景,通过映衬比照,展现今昔生活的巨大变化。起首“ 汀蘋白,苕水碧”,以当日春景起兴,兼点时令和地点。“苕水”即苕溪,词人家乡浙江吴兴,苕溪一带,以风光秀美著称。词写故乡春色,取白苹、碧水等色调鲜明的景物,组成一幅明丽的画面。汀上苹花盛开,洁白似雪;苕溪青波涟涟,水色如碧。“白”、“碧”二字,色彩浓淡相宜,点染出江南的无限春意。“每逢花驻乐,随处欢席”。因景及人,着意描绘昔日良辰美景,在花前,寄情于山水,陶醉于筵席的种种赏心乐事。“每逢”是从时间上说,“随处”是从空间上说,强调时时处处,逢花则乐,遇席则欢,纵情游赏怡然之乐。“别时携手看春色”,挽住对旧游的追忆,由欢会而别离。此句承上启下,暗中转折。“萤火而今,飞破秋夕”,上片歇拍处写昔日的故乡欢会,忽成当日的异乡独处;记忆中的旖旎春光,忽成眼前秋夕流萤的惨淡景象。转瞬之间,情景陡变。
下片“汴河流,如带窄”两句景情缘生,融情入景,将蜿蜒远去的滔滔河水与长流不尽的绵绵乡思融化一起,流水不息,思乡不已。“任身轻似叶,何计归得?”即景而生的无限盼想。波上之叶,本与水俱往,叶随水去,可漂流到日思夜想的家乡。但词人却说即使河如带窄,身轻似叶,仍难归去,更深一层地写出欲归不得的凄苦情怀。“断云孤鹜青山极”,由俯视写到仰视。词人望乡心切,凝神远眺,然而望尽寥廓的天宇,唯见断云悠悠飘浮,孤鹜渐渐远去;天之尽头,更有一抹青山,遮住望眼。此句造境高远广大,所展拓的境界愈大,所引起的情思往往愈绵邈深长。云是飘浮无依的“断云”,鹜是离群失所的“孤鹜”,以此映衬自己的飘零身世及孤寂处境。天之尽头的青山远影,给人以归路迢迢、归期渺茫之感。“楼上徘徊,无尽相忆”。词末结句由凭高临眺之景,过渡到凭高临眺之人。“无尽相忆”,感情份量极重。“相忆”二字,与上片遥相呼应,传达出相思而不能相见的惆怅。回首昔日,欢宴难再,往事成空;思想眼前,楼上徘徊,归思难收。全词以徘徊楼上的自我形象作结,凄惋动人,余韵无穷。
******************************
长按二维码 点击“识别图中二维码”加关注
**************************
作者:杨春林
笔名:大白杨、跨界诗翁
中国金融作家协会会员
广东金融作家协会会员、名誉理事
安徽省诗词协会会员
发表诗词作品:在北京、辽宁、福建、安徽、广东发表诗词近百首。
出版诗词作品集
《宋词诗译》
《春晖集》
《春韶集》
《春韵集》
*********************************
《大白杨诗词社》宗旨以文会友,弘扬中华诗词文化。社长:杨春林,笔名大白杨、跨界诗翁。
《大白杨诗词社》 在《分类诗词)栏目下分设了《山水歌赋》、《花卉词曲》、《古今咏叹》、《季节诗语》子目。
《大白杨诗词社》在《宋词诗译》栏目分卷展示《宋词诗译八百首》的诗译与赏析稿。
《大白杨诗词社》 在《格律声韵》栏目中设置的《诗词墨迹 》栏目,刊载往期诗词作品。同时设置了《大白杨词谱100首》和《律绝格律》欢迎采用。
《大白杨诗词社》经常推送新作品,更新页面内容,欢迎各位亲朋浏览赏评。
赞 (0)