英国女王又过生日了!这次抢镜的是荧光绿?还是......
neon是“霓虹灯”的意思,这里做形容词指的是extremely bright特别亮的,女王90生日所穿外衣的颜色neon green,某种意义上是说这个颜色有种闪瞎眼的感觉咩哈哈。
除了荧光绿,女王帽子上的粉色小花也格外醒目,外媒同样用上neon或者bright来形容这种粉色:The bright outfit was accented with a neon pink flower.
表示“抢镜、出风头”英文可以用steal the show或者steal the spotlight。例如:His outstanding performance stole the show. 由于表现出色,他抢尽了风头。
英文中camera ham指“喜欢被拍的人”;而camera hog则指“到处跑去抢镜的人”。
Who he or she is
What this person show up on TV
How you know this person
And explain why you want to meet him or her
关注“新航道3分钟学雅思”,
赞 (0)