怎样才算是‘士’
13·28 子路问曰:“何如斯可谓之士矣?”子曰:“切切偲偲、怡怡如也,可谓士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。”
【注释】
偲偲:相互切磋、相互勉励。
怡怡:亲切和蔼、安祥自得。
【译文】
子路问:“怎样才算是‘士’呢?”孔子说:“恳恳切切,亲切和蔼的人,可以称之为士。朋友之间恳恳切切,兄弟之间亲切和蔼。”
【别裁】
子路这里也来问,怎样才算一个士,孔子这里和回答子贡的,有所不同了。孔子拿四个字来形容,他说一个人“切切偲偲,怡怡如也。”总是对人笑咪咪,不是假笑,是内心愉快,这就是士。对朋友切切偲偲,很亲切,有感情,当然这个感情并不是每天请吃牛肉面,而是在朋友有困难时,伸出援手。在兄弟之间,非常愉快,不是冤家,真如骨肉,这样就是士。这几句话看起来好像教条,反省起来,我们每天对朋友、对同事、对兄弟都能愉快相处,和蔼相亲,就不易办到,尤其对子路的个性正好下一针砭。
赞 (0)