诗词笔记:犹梦婆娑斜趁拍

玉楼春·京市舞女

作者 吴文英

茸茸狸帽遮梅额,金蝉罗翦胡衫窄。乘肩争看小腰身,倦态强随闲鼓笛。

问称家住城东陌,欲买千金应不惜。归来困顿殢春眠,犹梦婆娑斜趁拍。

注释

茸茸,柔细浓密的样子。白居易《红线毯》诗:“彩丝茸茸香拂拂,线软花虚不胜物。”

狸帽,狐狸皮做的帽子。

梅额,画着梅花妆的额头。“梅花妆”以前注释过,再复习下,南朝宋武帝刘裕的女儿寿阳公主在正月初七这天玩累了,在宫殿檐下睡着了,一朵梅花落在她额头,留下个印痕,皇后看觉得很美,寿阳公主保留了三天。(三天不洗脸吗?)后来,宫女们争相模仿,就用淡黄的颜料涂出梅花妆来。古代诗词中多有吟唱,如李商隐诗:“寿阳公主嫁时妆,八字宫眉捧额黄。”如温庭蕴词:“蕊黄无限当山额,宿妆隐笑纱窗隔。”欧阳修词:“清晨帘幕卷轻霜,呵手试梅妆。”

金蝉罗,薄如蝉翼的金色绫罗。

,通剪。

胡衫,指北方少数民族的服装。

乘肩,直接意思是说坐或站在肩上。黄庭坚的《陈留市隐并序》中说:“陈留市中有刀镊工,与小女居。得钱,父子饮于市,醉则负其子行歌。”黄庭坚为其作诗:“市井怀珠玉,往来终未逢,乘肩娇小女,邂逅此生同。”周密《武林旧事·元夕》:“都城自旧岁孟冬驾回,则已有乘肩小女、鼓吹舞绾者数十队。”周密所说的乘肩小女正是今天词中所写的小舞女。这种歌舞大概就是咱们现在还能看到的民间艺术“抬阁”,成年人肩扛个平台,让儿童站在上面歌舞。这个平台就是“阁”。清末民初,上海妓女接到局票到饭馆去侍侯客人,也是坐在龟奴肩上去的,大概也可以叫乘肩。

,困于,沉湎于。读ti,第四声。这里用这个词,可以突出小舞女累得很。

婆娑,形容舞姿优美。柳永词:“虫娘举措皆温润,每到婆娑偏恃俊。”

趁拍,随着节拍起舞或拍打节奏。

试翻译如下

毛茸茸的狸皮帽半遮了画有梅花妆的额头,用金蝉罗剪裁的胡服紧贴着身。游人争看乘肩小舞女的小腰身,小舞女已有倦态还勉强跟随悠扬的鼓声笛音起舞。

问她她答称家住城东街,(像她这样漂亮)应该人有会不惜千金来买她。归到家后因为困倦就深陷春眠,可梦中又是翩翩舞蹈,追逐拍子以致身子都歪斜了。

赏析

这首词抓住“美”“累”两个字来写小舞女,让人陡生怜爱之情。

“茸茸狸帽遮梅额,金蝉罗翦胡衫窄”,是直接描画装束之美。“乘肩争看小腰身”是通过描画外人的争看来显其身材之美。“倦态强随闲鼓笛”,是说动态之美,已隐含其疲倦了。“问称家住城东陌”,是写其不知世事的娇憨,人家一问就把家庭住址说出来了。“欲买千金应不惜”,是从世情方面揣度舞女的身价,间接写其美。最后两句,重在写其累,“殢春眠”已写出累来了,而“犹梦婆娑斜趁拍”更是神来之笔,将这种累写到极致,也足见之前训练及演出的繁重,以致梦中还会不由自主地随节拍舞动。曾有到南方打工的农民工说,在工厂流水线上作业,睡着了双手还常重复那机械的动作,小舞女大概也是这样,累坏了。

诗歌用来表现美,有直接表达的,也有间接用烘托的手法来写的,最有名的是汉诗《陌上桑》,写罗敷之美不直接写,但是写别人的反映来烘托:“行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽着帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐观罗敷。”吴文英这首词除直接写之外,也用了这样的手法。

(0)

相关推荐