丘吉尔说:宁可失去一百个印度,也不愿失去一个莎士比亚。
小心身边读莎士比亚的人,他们很可怕。
熟读莎士比亚作品的人,
确实可怕——优秀得可怕!
如果列一个莎翁忠实读者清单,上面会写满如雷贯耳的名字:歌德、狄更斯、雨果、丘吉尔、霍金、鲁迅、金庸……
歌德说:我读到他的第一页,就使我这一生都属于他了。
丘吉尔说:宁可失去一百个印度,也不愿失去一个莎士比亚。
金庸说: 如果有一天能上太空,又只能带一套书,那必须是莎士比亚全集。
……
随口借《无事生非》的一段情话,
就能撩得众人心神荡漾:
我愿意生活在你的心里
死在你的怀里
葬在你的眼里
莎翁是把语言玩到极致的人,
同一句话,能把你说哭,
也能把你逗笑。
枯燥的灵魂若有他的灌溉,
一定会变得魅力十足。
莎翁是近现代叙事文学的奠基者,
也是难以超越的巅峰。
其作品涵盖了世间所有主题:
爱情、复仇、历史、战争……
后世400年内的经典名著,无不从中借鉴。
但凡是写爱情的,
成就超不过《罗密欧与朱丽叶》;
写复仇的,超不过《哈姆雷特》。
天下武功出少林,天下名篇出莎翁。
看懂了莎翁,就看懂了世界文学。
洞察人性与命运的大师
莎翁一生所写悲剧10部,喜剧14部,
它们是对人类两种命运走向的总结,
有历史的深刻、哲学的辨思、政治的谋略、
心理学的洞察以及诗人的浪漫。
未来充满未知,但莎翁戏剧会告诉你方向;
人性充满复杂,但它会告诉你有迹可循。
洞悉人性,做人更宽厚。
知晓方向,做事更坚定更自信。
《哈姆雷特》有句台词:
“我即使被关在果壳中,
仍自以为是无限空间之王。”
霍金以它作为终身信念,在它启发下,
写出物理学巨著《果壳里的宇宙》。
完整无删节
大师24部剧本一次收齐
人一生一定要读一次莎士比亚。
必须是朱生豪先生译本,
而且书目齐全、内容完整无删减。
莎翁中译第一人
朱生豪
西方文学翻译家苏福忠说:
“目前为止仍然没有任何一种
译本超过朱生豪的译本。”
敢翻译400年来首屈一指的巨著,
朱生豪一靠过硬专业本领,
二靠傲人的才华,三靠爱情,四靠国恨。
当年,日寇耻笑我国没有莎翁文集译本,
朱生豪闻言挺身而出,
在炮火连天的日子里日夜奋笔。
而当日军炮弹落在屋子附近,
被轰得漫天飘散的稿纸上,
写的正是哈姆雷特的著名独白,
也是朱生豪本人的慷慨陈词:
To be, or not to be- that is the question:
Whether it's nobler in the mind tosuffer
The slings and arrows ofoutrageous fortune
Or to take armsagainst a sea of troubles,
And byopposing end them.
生存还是毁灭,
这是一个值得考虑的问题;
默默忍受命运的暴虐的毒箭,
或是挺身反抗人世的无涯的苦难,
通过斗争把他们扫清,
这两种行为,哪一种更高贵?