什么是代位权?民法典合同编逐条解析(法条附英文翻译)

什么是代位权?民法典合同编逐条解析(法条附英文翻译)

第五百三十五条

因债务人怠于行使其债权或者与该债权有关的从权利,影响债权人的到期债权实现的,债权

人可以向人民法院请求以自己的名义代位行使债务人对相对人的权利,但是该权利专属于债

务人自身的除外。

Article 535 If the obligor is negligent to exercise its right of claim or the subsidiary rights thereof over its obligor, and thus affecting the realization of the obligee’s due right of claim,  the obligee may submit to the People's Court in its own name to subrogate its obligor except that such right exclusively belongs to the obligor.

代位权的行使范围以债权人的到期债权为限。债权人行使代位权的必要费用,由债务人负担。

The scope of subrogation shall be limited to the obligee’s due right of claim. The expenses necessary for the obligee’s subrogation shall be borne by the obligor.

相对人对债务人的抗辩,可以向债权人主张。

What the obligor’s obligor could plead to the obligor may plead to the obligee.

代位权变即代位求偿权。债务人没有财产或没有其它履行能力,债务人对他人(次债务人)拥有债权却怠于行权,如此即影响了债权人到期债权的实现,此时法律规定,债权人可以代替债务人,即以自己的名义向法院提起诉讼,起诉次债务人,要求次债务人给付债务。

代位权是法律的规定,不以当事人的合同约定为条件。原则上,当事人不得以约定排除或相关约定无效。代位权是对合同的相对性的一种突破,使得本没有合同关系的双方展开一场诉讼。

“债务人怠于行使债权“ 是指债务人的债权也必须到期,如果债务人的债权尚未到期,就谈不上债务人怠于行使债权。债权人代位行使债权时,其债权也必须已经到期。这是代位权行使的”双到期”。代位权所行使的债权包括与债权有关的从权利。

代位权的行使还必须是“债务人怠于行使债权影响了债权人债权实现”。如果债务人怠于行使债权并未影响债权人债权的实现,债权人当然没有必要行使代位权。“怠于行使”是指债务人对次债务人的债权到期,但债务人却未有通过诉讼或仲裁的方式索要债权。债务人向次债务人发催款函或律师函等还不能认定为债务人已经向次债务人行使权利。

“专属于债务人自身的债务” 《中华人民共和国合同法》若干问题的解释(一)第十二条规定:合同法第七十三条第一款规定的专属于债务人自身的债权,是指基于扶养关系、抚养关系、赡养关系、继承关系产生的给付请求权和劳动报酬、退休金、养老金、抚恤金、安置费、人寿保险、人身伤害赔偿请求权等权利。民法典中的专属于债务人自身的债务估计会沿用最高院的司法解释。除此外,作为信托受益人收受的信托收益也应属于此列。注意,对于“专属于债务人自身的债务”,债权人只是不能行使代位权,不等于这些收益不能用来偿还债权人的债务,法院同样可以执行债务人收到的上述收益。

债权人因行使代位权发生的诉讼费、律师费等由债务人承担,谁让你怠于行使你的权利呢?

实践中,债权人想行使代位权没有债务人的配合几乎不太可能。债权人对债务人的债权情况不知情,即便知情也没有相应的证据,这就是为什么代位权案件特别少且难成功的原因。

更多文章,请关注“讼师裁状”!

大理团队:陈慧律师

擅长公司法,合同法,专注企业治理,股权纠纷,常年法律顾问,民商事纠纷。知名基金公司十多年的股权投资法律顾问经验,对投资流程,尽职调查,投资协议,投后管理等非常有经验,先后参与项目投资百余家、项目退出近二十家、成功上市一家。

诚公顾叶(前海)联营律师事务所 律师

大理团队申玉峰律师

诚公顾叶(前海)联营律师事务所 律师

Lawyer

深圳国际仲裁院( 深圳仲裁委员会)仲裁员

Arbitrator of Shenzhen Court of International Arbitration (Shenzhen Arbitration Commission)

广州仲裁委员会仲裁员

Arbitrator of Guangzhou Arbitration Commission

长沙仲裁委员会仲裁员

Arbitrator of Changsha Arbitration Commission

石家庄仲裁委员会仲裁员
Arbitrator of Shijiazhuang Arbitration Commission

邯郸仲裁委员会仲裁员
Arbitrator of Handan Arbitration Commission

企业法律顾问、英语翻译职称

Certified Corporate Counsel and Certified Translator

先后多次赴英国、德国、法国、瑞士、荷兰、丹麦、挪威、瑞典、斯洛文尼亚、阿联酋、印度、日本、韩国、美国、加拿大进行商务、法务谈判、仲裁、并购及参观学习.

Experince of commerical, legal negotiation, acquisition and mergers, arbitration, training in England, Germany, Switzerland, Holland, Denmark, Norway, Sweden, Slovenia, Dubai, India, Japan, South Korea, USA, Canada etc. 
曾从事会计、审计、翻译、国际贸易、物流、管理等行业和专业。

Working experience in accounting, auditing, translation, international trade, international logistic, management, corporate counsel, arbitration etc.

(0)

相关推荐