古风泊客一席谈:七言律诗·自河南经乱关内阻饥兄弟离散各在一处因望月有感聊书所怀寄上浮梁大兄於潜七兄乌江十五兄兼示符离及下邽弟妹

《自河南经乱关内阻饥兄弟离散各在一处因望月有感聊书所怀寄上浮梁大兄於潜七兄乌江十五兄兼示符离及下邽弟妹》   [中唐·白居易·七律]

时难年荒世业空,弟兄羁旅各西东。

田园寥落干戈后,骨肉流离道路中。

吊影分为千里雁,辞根散作九秋蓬。

共看明月应垂泪,一夜乡心五处同。

《自河南经乱,关内阻饥,兄弟离散,各在一处。因望月有感,聊书所怀,寄上浮梁大兄、於潜七兄、乌江十五兄,兼示符离及下邽(guī)弟妹》,本诗别名《望月有感》。这首诗约作于唐德宗贞元十五年(799)秋至贞元十六年(800)春之间。

诗题很长,可以当序言来读。

河南经乱:贞元十五年春二月,宣武(治所在今河南省开封市)节度使董晋死后部下叛乱。三月,彰义(治所在今河南省汝南县)节度使吴少诚又叛乱。唐朝廷分遣十六道兵马去攻打,战事发生在河南境内。平叛战争规模较大,时间亦长。

河南:不是现今的河南省。唐时河南道,辖今河南省大部和山东、江苏、安徽三省的部分地区。关内:关内道,辖今陕西大部及甘肃、宁夏、内蒙的部分地区。阻饥:遭受饥荒等困难。浮梁大兄:白居易的长兄白幼文,贞元十四、五年(798—799年)间任饶州浮梁(今属江西景德镇)主簿。於潜七兄:白居易叔父白季康的长子,时为於潜(今浙江临安县)县尉。乌江十五兄:白居易的从兄白逸,时任乌江(今安徽和县)主簿。符离:在今安徽宿县内。白居易的父亲在彭城(今江苏徐州)作官多年,就把家安置在符离。下邽(guī):县名,治所在今陕西省渭南县。白氏祖居曾在此。

时难年荒世业空,弟兄羁旅各西东。“战乱灾荒祖先产业荡然空,弟兄漂泊寄居他乡各西东。
时难年荒:指遭受战乱和灾荒。世业:祖传的产业。唐代初年推行授田制度,所授之田分“口分田”和“世业田”,人死后,子孙可以继承“世业田”。羁旅:漂泊流浪。
首联说的是诗人自身家族在战乱中的遭遇。
“河南经乱“后,诗人的祖业荡然无存,而家族的兄弟们也漂泊各自西东。
田园寥落干戈后,骨肉流离道路中。”战乱过后田园荒芜寥落,逃亡途中骨肉同胞流落离散。
寥落:荒芜零落。干戈:古代两种兵器,此代指战争。
颌联对偶。
颌联很直白地记述了战乱带给诗人家族的沉痛:家园荒芜,流离失所。
颌联说的是诗人家族在战乱中的遭遇。要知道,诗人家族里的亲戚(包括诗人自己)可都是做官的。战乱来了,连官员都自身难保,何况百姓乎?
吊影分为千里雁,辞根散作九秋蓬。“顾影自怜好像离群的旅雁,行踪不定酷似无根的秋蓬。
吊影:一个人孤身独处,形影相伴,没有伴侣。千里雁:比喻兄弟们相隔千里,皆如孤雁离群。辞根:草木离开根部,比喻兄弟们各自背井离乡。九秋蓬:深秋时节随风飘转的蓬草,古人用来比喻游子在异乡漂泊。九秋,秋天。
颈联对偶。还用了比喻的修辞手法:
弟兄们吊影孤单相隔千里,一个个好似离群的孤雁,又好像秋天,随风漂泊、背井离乡的蓬草。
形影相吊,孤独寂寞,而又相思入骨。抒发了诗人对于骨肉分离的苦楚和对战争的不满。
共看明月应垂泪,一夜乡心五处同。”同看明月,分散的亲人都会伤心落泪,一夜思乡心情五地相同。
乡心:思亲恋乡之心。五处:即诗题所言五处。
今晚的月亮高高挂在夜空,分身在五处却一样骨肉思念的弟兄们共看同一个月亮应该都会伤心落泪吧。
月亮在古诗当中常有怀人相思之意。尾联借月抒发骨肉分离的相思伤情。

《自河南经乱关内阻饥兄弟离散各在一处因望月有感聊书所怀寄上浮梁大兄於潜七兄乌江十五兄兼示符离及下邽弟妹》是唐朝著名诗人白居易写的一首七言律诗。这首诗通过描写兄弟骨肉离散之苦,深刻揭露了战乱给人民带来的沉痛灾难。

本诗是一首仄起首句押韵【平水韵:一东】七言律诗。

点击辑期图标,畅游古诗文世界。

(0)

相关推荐