它们站着,便具备了某种意味|抄诗党(2017.3.31)
羽扇豆
谢默斯·希尼
它们站着。只站着。便具备某种意味。
等待之中。没空的样子。但肯定没错,
就是在那儿。有把握,更不折腰一退。
玫瑰红手指之晨,海军蓝之夜的花朵。
从种子包开始,粉色,天蓝色,
筛去的轻及颤抖不安的小承诺:
羽扇豆的尖尖顶,未来的色情,
蓝天的唇刷,大地深深的挽留。
哦蜡笔小塔,荚壳,愈上愈细的茎,
牢牢站定,不管我们一整夏的徜徉,
即使它们变得发白了也绝不会退缩。
所有这些,都没有超出我们的理解。
(希尼的这首诗,我特别的喜欢,安静时的阅读,一下子击中了我,也许到了我这样的年龄才能认识到一荚豆如此安静的一生所蕴含的意义。感谢希尼。我手抄这首羽扇豆,把它作为送给自己的最后一个50岁生日的礼物。“即使它们变得发白了也绝不会退缩”。)
青玉案
无名氏
年年社日停针线。怎忍见、双飞燕。今日江城春已半。一身犹在,乱山深处,寂寞溪桥畔。
春衫著破谁针线。点点行行泪痕满。落日解鞍芳草岸。花无人戴,酒无人劝,醉也无人管。
关于老朱煮酒
更多分享,敬请期待
赞 (0)