年的味道渐去,你有什么要说的?+20170203 长难句每日一句
年的味道渐渐散去,
这个年假,
有没有什么事情让你回忆起来感觉印象深刻、感动、或怀念?
哪怕一件小事。
分享给我你的快乐
【长难句】
The emphasis on data gathered firsthand,combined with a cross-cultural perspective brought to the analysis of cultures past and present,makes this study a unique and distinctly important social science.
【句子分析】
第一、句子可以拆分为四段:The emphasis on data gathered first-hand, / combined with a crosscultural perspective / brought to the analysis of cultures past and present, / makes this study a unique and distinctly important social science.
第二、句子的结构是:
1)主干结构是一个简单句:The emphasis..., combined with..., makes this study a unique and distinctly important social science.
2)主语后面带有on data gathered first-hand是主语的定语,combined with相当于and的意思,是对主语内容的补充,perspective可以理解成主语的并列成分,brought to the analysis of cultures past and present是perspective的定语。其中past and present是cultures的定语。
【词的处理】
The emphasis 翻译时词性转换成动词
data gathered first-hand 搜集的第一手资料
combined with加上,(这个短语不影响主语的数的变化)
a cross-cultural perspective 跨文化视角
this study 这一研究
【参考译文】
强调搜集第一手资料,加上在分析过去和现在的文化形态时采用跨文化视角,使这一研究成为一门独特并且非常重要的社会科学。
每日记得复习前几日的内容,么么哒
爱死每天坚持学习的你了。