再来一波:英文星期和北方七宿的关系
二宝新晋小学一年级,上了英文课回家后,即叽里呱啦乱说一气。她对英语比较好奇,以为随便发音就能成为一种语言,但实际上别人根本听不懂她在说什么——当然,她自己也不知道自己在说什么。
语言文字的发音,不是随便产生的,作为比较成熟、系统的英文,更是如此。
本号前面多篇文章指出,英文起源于中国西南地区(即英吉利、英格里希所在),最初是当地象形文字的拼音,后来随着满清的洋务运动,传播到了世界各地。
本质上来讲,先有的象形文字(为方便描述,下面统一称为中文),后有的英文,英文只是中文的另一种拼音形式。因此,每一个英文单词的发音,都必然有相对应的中文文存在。
比如,day,实际上是“得”的发音。得,在某些地方读“dei"。
得,左边的双人旁代表的是路,右上角日代表太阳,右下角代表有人把守的城门。那么“得”的本意,即是日上城门,相当于今天说的日上杆头,白天的意思。
白天太阳照着非常舒服,所以有的地方说“得(dei)劲”,“真得(dei)”,“得(dei)过且过”。
——————————————————
众所周知,一星期有七天,英文中有不同的名字,这些名字如何来的呢?
星期,顾名思义,和天上的星星有关。
古人把天上肉眼看见的星星分为28群,叫做28星宿;然后根据春分傍晚时各星群的位置所在,分为东方七宿、南方七宿、西方七宿、北方七宿。
这其中,北方七宿从东到西分别为:斗、牛、女、虚、危、室、壁。
这其中,斗宿6颗主星连在一起,颇像植物的锋芒(如麦芒),所以叫做”芒得"(dei),英文拼音为“Monday"。
——————————————
牛宿6颗主星,连在一颇像古代的觞(即酒杯),所以叫做“觞得”,英文拼音为“Sunday”。
————————
女宿4颗主星连在一起,颇像两支交叉重叠的箭,所以叫做“射特得”(射,箭也;特,更加也),英文拼音为”Saturday“。
女宿是射手座的一部分。
——————————————
虚宿2颗主星连在一起,颇像古代的符节,也象一根带子,所以叫做“符芮得”(符,信物,用竹子制成,一分两半,对上放行;芮,丝带),英文拼音为“Friday”。
——————————————
危宿的3颗主星连在一起,颇像古代从蚕茧中抽取丝的动作,所以叫做“摄丝得”(摄,取也,摄丝就是取丝),英文拼音为“Thursday”。
——————————
室宿2颗主星,加上离宫6颗主星,连在一起颇像一口铡刀和被行刑后的尸体,所以叫做“刎尸得”(刎,即是铡刀),英文拼写为“Wednesday”。
————————
壁宿2颗主星,看上去非常高,好像两个邮筒叠加在一起,又象瞭望塔,所以叫做“特邮视得”(特为更加,邮即邮筒,视为从上往下看,壁宿之意即为军中瞭望塔),英文拼写为“Tuesday”。