Don‘t make me laugh不是别逗我笑! 理解错就尴尬了

1

Don't make me laugh不是'别逗我笑'!

在和老外聊天或者讨论的时候

如果他对你说Don't make me laugh!

可别认为是夸你说的好玩

(你是迷之自信啊~~)

其实人家是在讽刺你!

(被你chun哭~~)

Don't make me laugh

=别逗了!你可真逗!

(内心戏:你恐怕是个傻子吧)

解析:

表示对某人说的话,提的建议或者要求表示质疑,认为是不可能的,愚蠢的,是一种讽刺的说法!

例句:

Can you finish this by tomorrow?

明天你能完成吗?

Don't make me laugh.

别逗了!(明天怎么可能完成,异想天开~~)

正确表达:

别逗我笑,其实是别跟我开玩笑(无恶意)

  • 表达一:Joke

  • Don't play joke with me!

  • No joking!

  • 表达二: Kid

  • No kidding!

2

You're a good laugh不是'你真好笑'!

You're a good laugh

=非常风趣的人

(经常会让别人笑~~)

  • laugh=风趣的人,搞笑的人

例句:

You'd like Sharon - She's a good laugh.

你会喜欢莎伦的——她这个人很风趣。

正确表达:

  • Funny 人好笑(逗比~)

My friend is a funny person.

我朋友就是个逗比.

  • Amusing 好笑的

This is an amusing story.

这个故事真好笑.

3

It's a laugh是什么意思?

你可不要把It's a laugh

理解成'这是个笑话'!

这里laugh表示'好玩的活动'!

It's a laugh!

=这个活动很好玩!

例句:

How was the party?--Oh, it was a laugh.

聚会怎么样?--哦,相当好玩。

(0)

相关推荐