莫斯科日记|本雅明

∞《莫斯科日记》,2014本雅明 著 郑霞 译本雅明作品系列|北京师范大学出版社1926年12月25日我已放弃凑合着说我那有限的、结结巴巴的俄语,并且暂时不打算继续学它,因为我在此地急需时间做别的事情:翻译、写文章。要是下次再来俄国,我得带上一些事先学会的语言知识,否则肯定是行不通的。不过,既然我眼下并不想为将来制定积极的计划,所以,我并不确定这一点:说不定将来情况有变,也许比现在的情况更不利,那时学俄语对我来说就会变得十分困难。至少,我的第二次俄国之行得做好文学和经济方面的充分准备。迄今为止,不懂俄语从来没有像在圣诞节的第一天那样令我感到烦恼和痛苦。当时,我们在阿丝雅的同屋那里吃饭——我出钱买了一只鹅,为此,我和阿丝雅几天前还吵了一架。现在,鹅被分成几份盛在盘子里端上了桌。做得不好,太老。饭是在一张写字台上吃的,围坐了六至八个人。席间只说俄语。冷盘不错,是一道犹太风味的鱼,汤也很好。

《莫斯科日记》 Elena Donets设计吃完饭,我走进隔壁的房间,睡着了。醒来后,我继续在沙发上躺了一会儿,满心忧伤,眼前又一次(经常如此)浮现起当年我读大学时从慕尼黑去往塞斯豪普特的情景。后来,赖希或阿丝雅不时地试着为我翻译一些他们谈话的内容,可这么一来却叫人觉得加倍的费劲。他们谈论了一阵战争学院的一位将军,此人早年是个白卫军,内战时曾命令绞死所有被捕的红军,如今则成了教授。他们争论着该如何评价此事。谈论中最正统的是一位年轻、狂热的保加利亚女子。最后,我们离开了,赖希和那位保加利亚女子在前,阿丝雅和我尾随其后。我真是精疲力竭。

Asja Lācis阿丝雅和本雅明这一天没有有轨电车。由于赖希和我不能坐公交车随行,我们别无他法,只得步行很长一段路去莫斯科艺术剧院。为了收集更多的材料来写《舞台上的反革命》,赖希打算在那里看《俄瑞斯忒亚》一剧。他们给了我们第二排中间的座位。我刚走进剧场,一股香水味就扑鼻而来。我没看到任何一个穿蓝衬衫的共产党员,倒是看到了在乔治·格罗斯的每一本相册里都能发现其身影的几种人。这出戏彻头彻尾地体现了完全过了时的宫廷剧的风格。导演不仅缺乏所有的专业素养,也不具备演出埃斯库罗斯悲剧所需的最基本的知识储备。一种褪了色的、沙龙式的希腊风格似乎完全填满了他贫乏的想象力。音乐简直没完没了,其中有许多瓦格纳的作品:《特里斯坦》,魔火。吃完饭,我走进隔壁的房间,睡着了。醒来后,我继续在沙发上躺了一会儿,满心忧伤,眼前又一次(经常如此)浮现起当年我读大学时从慕尼黑去往塞斯豪普特的情景。

——本雅明|郑霞 译— Reading and Rereading —

《莫斯科日记》,2014本雅明 著 郑霞 译本雅明作品系列|北京师范大学出版社—相关图书推荐—内容简介:本雅明的莫斯科之行可谓一次苦旅。他对阿丝雅·拉西斯的情是苦涩的,爱到深处,男儿柔肠,丈夫落泪;处境是艰难的,天寒地冻,语言不通,囊中羞涩。然而,一个热爱着怒放于冰天雪地里的圣诞玫瑰的人,内心必定生动而丰盈,情致满满。随着一双敏锐的眼和一颗敏感的心,我们在遥远的莫斯科走街 串巷,在剧场与影院逗留,在教堂与博物馆驻足,在闹市与乡野徜徉,在店铺与货摊流连。尽管本雅明此次行程短暂,交往有限,但他对当时俄国社会的政治生态、经济形势、民众生活等诸方面的观察可谓深刻而敏锐,这段遥远的莫斯科记忆,因为这份苦情、细腻与忧郁,格外值得珍视。本书由上海外国语大学德语系郑霞女士根据德文版译出。

新史学1902题图:本雅明图书馆会员卡巴黎Bibliothèque Nationale,1940GIF:dribbble.com/fabric8

关于博尔赫斯的一切

(0)

相关推荐

  • 掌握这些方法,也许你也能拥有“最强大脑”!

    说起"最强大脑",你们脑中是不是立马浮现某卫视的一档大型科学竞技真人秀节目? 其实里面选手神乎其神的各种能力,有天赋异禀,当然也有后天得当的方法训练而成. 今天,小克勒要讲的这个主 ...

  • 俄罗斯汉学 || 再访俄乡第一课 ——《彼得堡记忆》之一

    与我们一起开启国际汉学研究之旅吧 1 暮色苍茫中,我们乘坐的中国国际航空公司波音767大型喷气式客机徐徐降落在莫斯科谢列缅契耶沃国际机场. 天下着小雨,从舷窗向外望去,停机坪上一架架大型客机,大部分机 ...

  • 最高权力的象征

    作者:邓亲恺 克里姆林宫是俄罗斯最高权力的象征,分为:办公区.珍宝军械博物舘区.宗教区三大部分,目前对游客开放的仅为宗教区. "克里姆林"的俄语意为"内城",即 ...

  • 你不知道的世界冷知识-关于俄罗斯

    俄罗斯联邦(俄语:Российская Федерация),通称俄罗斯或俄国,位于欧亚大陆北部,地跨欧亚两大洲,海岸线长37653公里.国土面积为1707.54万平方公里,是世界上面积最大的国家.俄 ...

  • 浮光掠影俄罗斯(一)

    中国游客 俄罗斯2/3的土地在亚洲,1/3的土地在欧洲,因为首都莫斯科地处欧洲,所以仍属欧洲国家.地大物博--单单是森林资源就可以200年砍用不完.约1.4亿的人口,每平方公里仅8.3人.他们高头大马 ...

  • 本雅明:圣诞节日记(摘自《莫斯科日记》)

    1926年12月24日 写一写我的房间. 房里的所有家具上都有一块铁皮标牌:"莫斯科旅馆",还有财产登记编号.旅馆一律由国家(或城市?)管理.眼下,在冬季,我房里的双层窗嵌着油灰, ...

  • 本雅明《莫斯科日记 柏林纪事》译序

    作者:(德)瓦尔特·本雅明 译者:潘小松 ISBN:978-7-100-08831-2 出版社:商务印书馆 丛书名:涵芬楼书坊 开本:32开 包装:精装 页数:258 版次:1版1次 出版时间:201 ...

  • 本雅明的单相思——莫斯科情人阿丝雅

    阿丝雅的温柔与甜蜜 雨还在下,一个人窝在小书房里.暖气打的足足的,窗子一会儿就变的白艨艨的了.一边用手抹雨霾,一边心里想着那个叫本雅明的男人,在1926年的冬天,这个男人,穿过了整个欧洲大陆的冰冻雪原 ...

  • 迈克尔·凯思:瓦尔特·本雅明,都市研究,与城市生活的叙事 | 西东合集

    陈永国 译 但要堕入真正的精神的底层,不再有什么夜里下降和上升的问题(那是白天吗?),对我来说意味着走老路回到两个面具的剧院,而它现在已经是一个酒馆了.(布勒东,1960) 引言 在试图讲述人们如何尝 ...

  • 汪民安:纪念本雅明逝世75周年 | 西东合集

    本雅明是二十世纪最为独特的文人之一.他的特征如此之突出,以至于很难找到一个类似的形象.他既无可替代,也难以模仿.他去世已经75年了,可是人们对他的兴趣不仅没有减弱,反而越来越强烈.通常,面对一个重要的 ...

  • 瓦尔特·本雅明:布莱希特研究:什么是史诗剧?(第一稿) | 西东合集

    田延 译 在当今的戏剧中,关于舞台表演的论争焦点要比关于剧本的论争焦点更为明确.这关系到把乐池填平.这条深渊--它把演员和观众分离开,就像把死人和活人分离开一样:它的静默增强了戏剧中的神圣:它的鸣响渲 ...

  • 瓦尔特·本雅明:哲学历史论纲 | 西东合集

    张旭东 译 译按:这篇<历史哲学论纲>是本雅明逝世前最后一篇作品,作于1940年初(本雅明于1940年9月26日服毒自杀),写作的一个直接引发事件是1939年8月23日<苏德互不侵犯 ...

  • 瓦尔特·本雅明:讲故事的人

    张耀平 译 一 虽然这一称谓我们可能还熟悉,但活生生的.其声可闻其容可睹的讲故事的人无论如何是踪影难觅了.他早已成为某种离我们遥远--而且是越来越远的东西了.说列斯科夫是讲故事的人并不意味着把他拉近, ...

  • 站在“机械复制”之“后”的思考 —从瓦尔特•本雅明的摄影观念谈起

    原作者: 张 楚 翔 内容提要: 针对当前中国摄影界有关"摄影本体的特性"."摄影影像的真实性"以及"摄影的话语权"等热点问题的讨论.用70 ...