Photo extraite du livre « Ibiza Bohemia », de Maya Boyd et Renu Kashyap Anne Menke En attendant des jours meilleurs, il est possible de découvrir le monde sans quitter sa chambre. Festive et bohème, l’île mythique des Baléares est aussi une destination dont l’art de vivre est tourné vers la nature.在等待春暖花开的日子里,可以足不出户探索世界。一起走进充满波西米亚风情的神话般的岛屿——巴利阿里群岛,这里也是生活艺术向大自然过渡的目的地。
Faire du yoga tellurique
Cours de yoga dispensé par Elena Teixidor. Elena TeixidorAnimée de forces telluriques, Ibiza serait un lieu propice au yoga. Des premiers hippies aux estivants actuels, nombreux sont ceux qui viennent ici se ressourcer et pratiquer assidûment méditations et étirements… Elena Teixidor enseigne depuis quinze ans sur l’île et se concentre sur les énergies en mixant différentes pratiques : yoga vinyasa, saupoudré de séquences de kundalini, qigong, exercices respiratoires et bains de sons organisés dans des endroits bucoliques de l’île.伊维萨岛(Ibiza)受大自然的影响,将成为练习瑜伽的好去处。从最初的嬉皮士到现在的夏季游客,很多人都来这里为自己充电,孜孜不倦地练习冥想和伸展运动。Elena Teixidor在岛上任教已有15年,她专注于各种不同的练习,包括瑜伽,昆达里尼瑜伽,气功,呼吸运动和音响浴。
Mettre la main à la pâte
La tarte Flao. Becky Lawton/AgefotostockTraditionnellement consommée le dimanche de Pâques, la tarte Flao est devenue un pilier culinaire de l’archipel des Pityuses (Ibiza, Formentera et leurs îlots). Composée d’ingrédients locaux, sa recette est des plus simples : mélanger de la faisselle de chèvre ou de brebis avec des œufs, du sucre, du citron, de la cannelle et de la menthe fraîche ciselée, voire de l’anis. Verser cette préparation sur une pâte sablée avant de glisser le tout au four. La tradition veut que ce dessert soit accompagné d’une tasse de frigola (liqueur de thym) ou de vin doux.传统上是在复活节那天吃Flao派,现在已经成为Pityuse群岛的代表美食。它由当地食材组成,配方非常简单:把山羊或羊的香肠和鸡蛋、糖、柠檬、肉桂和新鲜的凿成的薄荷,甚至是茴香混合在一起。食谱很简单:将山羊奶酪或羊奶酪与鸡蛋,糖,柠檬,肉桂和切碎的新鲜薄荷甚至八角茴香混合在一起,将所有原料与面团融合再送入烤箱。通常,这种甜点会搭配一杯Frigola(百里香利口酒)或甜葡萄酒。
Vivre dedans dehors
Les comédiens Mimsy Farmer et Klaus Grünberg, dans « More », de Barbet Schroeder. Prod DB / KCS / AurimagesIbiza, ce n’est pas seulement Cathy Guetta, les décibels à fond, les magnums de champagne et les danseurs extatiques. Avec sa couverture en soie rose tyrien, l’ouvrage Ibiza Bohemia lève le voile sur une facette de l’île beaucoup plus authentique et traditionnelle. La styliste Renu Kashyap, qui vit sur l’île, emmène le lecteur à la rencontre des personnalités qui ont façonné cette destination mythique.提到伊维萨岛(Ibiza)不仅会想到Cathy Guetta,爆炸的分贝,大瓶香槟和狂热的舞者。这本名为《伊比萨波希米亚》(Ibiza Bohemia)的作品以提尔粉色真丝作为封面,让读者领略到这个岛上更真实、更传统的一面。住在岛上的设计师Renu Kashyap带领读者去探索这个神奇的目的地。