皆自谓是
皆自谓是:
他们的看法,完全不同
但是都认为,自己才对
性痴志凝
书痴者文必工
艺痴者技必良
世之落拓
而无成者
自谓不痴
取舍相反
有所不同
然皆自谓
真之孔墨
自谓的,亦称“自状的”
与“它谓的”相对
语言表达式的
一种自返关系
即能陈述语言表达式
自身的一种性质
否则,称为它谓的或非自状的
如:
“抽象”、“汉语”、“普遍概念”是自谓的
“具体”、“英语”、“单独概念”是它谓的
近义词,它谓的
亦称,自状的
除语词外,语句也有
自谓的和它谓的之分
如
“本句有七个汉字”是自谓的
因为它恰好,就有七个字
语言表达式的自谓性
与悖论的成因有关
一般可认为,否定的自谓语言表达式
会导致悖论,如“本句没有八个汉字”
薛谭学讴于秦青
未穷青之技
自谓尽之
遂辞归
秦青弗止,饯行于郊衢
抚节悲歌
声振林木
响遏行云
薛谭乃谢求反
终身不敢言归
【译文】
薛谭向秦青学唱歌
未学尽秦青的技艺
就自己说已经学完
于是告辞回家里去
秦青没有阻止
郊外设宴送行
(秦青)
击打着乐器
悲壮地歌唱
那歌声
使路边的树林都振动了
使空中的飞云也停住了
薛谭(听了后)便(向秦青)道歉
并要求能返回(继续跟秦青学唱歌)
(从此)一辈子不再说回去的事了
【注释】
学讴:学唱
于:向
穷:尽,完
遂辞归:于是告辞回家
弗止:弗,不,没有,没有劝阻
饯行于郊衢:
城外道旁
给他饯行
饯:用酒食送行
抚节:打着拍节
遏:阻止
谢:道歉
反:通假,通“返”,返回
衢:大道
谓:以为
【译文】
薛谭向秦青学唱
还没有学完技艺
(薛谭)自以为
已经全部掌握了
(秦青的技艺)
便就要辞别回家
秦青没有劝阻
城外道旁饯行
打着拍节
高唱悲歌
歌声振动了林木
音响止住了行云
薛谭(向秦青)道歉
要求回来(继续学习)
以后再没敢
提回家的事
赞 (0)