春怨
七律·春怨(平水韵)
题图诗
冬鸭先知榕采绿,古桥复始写新流。
岁时布谷催村父,春候闲田杖罢牛。
糊口丈夫须出走,守家炊妇奈残留。
还乡昼锦无心想,但愿归期一叶秋。
庚子年农历十月廿六
【注释】①先知[xiān zhī]对事理的认识较一般的为早的。苏轼《春江晚景》“竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。”从冬天过来的鸭子,在水中游戏,它们最先察觉了初春溪水的回暖。采绿[cǎi lǜ]:典故,《诗·小雅·采绿序》谓“《采緑》,刺怨旷也”。诗描写了妇人思念丈夫不至而归沐以待的心情。后因用为妇女感到孤独寂寞的典故。 榕采绿:喻春雨后的桥边孤独寂寞的榕树就像妇人思念丈夫不至而归沐以待外出打工的儿时相伴的村民回乡农忙。②复始[fù shǐ]:回复到初始。重新开始。写:<動>傾注;傾瀉。《周禮·地官·稻人》:「以澮~水。」【又】傾倒。杜甫《野人送朱櫻》:「數回細~愁仍破。」【引】抒發。李白《扶風豪士歌》:「開心~意君所知。」古又同“泻”。新流[xīn liú]:新的水流。 ③岁时[suì shí]:岁月;时间。这里指初春季节。布谷[bù gǔ]:鸟名。又名勃姑、拨谷、穫谷、击谷、结诰、鴶鵴、鸤鸠、桑鸠、郭公、戴胜、戴纴。以鸣声似“布谷”,又鸣于播种时,故相传为劝耕之鸟。村父:老农夫。④春候[chūn hòu]:春日的气候。闲田[xián tián]:指无主之田或无人耕种的荒地。杖:古同“仗”,恃,凭倚。依靠,指望。杖牛,鞭牛。即打春牛。古时立春日以泥作“春牛”, 用彩杖鞭“牛”, 行“打春”的礼仪,以示春耕开始。罢牛[bà niú]:衰老的牛。⑤糊口[hú kǒu]:勉强维持生活:养家~。丈夫:犹言大丈夫。指有所作为的人。出走[chū zǒu]:出奔;被环境逼迫不声张地离开家庭或当地。《墨子·亲士》:“昔者 文公 出走而正天下, 桓公 去国而霸诸侯。” “文公出走而正天下”:晋文公重耳,受父亲晋献公逼迫出走,在外流亡19年,回国即位,重用贤人,使晋国富强,称霸诸侯。 ⑥炊妇[chuī fù]:做饭的妇女。残留:留下。留住下来。⑦还乡昼锦[huán xiāng zhòu jǐn]:同衣锦昼行,指富贵时穿锦衣回归故乡。东汉·班固《汉书·项籍传》:“羽见秦宫室皆已烧残,又怀思东归,曰:'富贵不归故乡,如衣锦夜行。’”无心想[wú xīn xiǎng]:没有心思;想法;念头。⑧但愿[dàn yuàn]:只希望。归期[guī qī]:返回的日期:一叶秋[yī yè qiū] :一叶知秋。看见一片落叶,就知道秋天将要来了。这里指不要忘了秋季收获农作物。