小小的一个or,让我沉吟到如今:肯定句改疑问句、否定句,and要改成or吗?有哪些情况需要注意? - 白话英语202062

“白话英语”系列文章2019年总目录(含2018、2017、2016年文章)

小小的一个fun,让我沉吟到如今 - 白话英语0123:fun到底是不是一个形容词?

-----------------------

这是一个每隔一段时间就会跳出来迷惑大家的问题,不管是教师群还是家长群,都有不少朋友问过:

What colour's Helen's dog? Is it grey and black? It isn't grey and black. 改写句子,肯定句改否定句,肯定句改一般疑问句,and不是要改成or的吗?

The roots are thin and short. 改为一般疑问句,这里and要变成or么?

My father is big and tall. and不能用于否定句和疑问句,应该改成or,不对吗?

这里实际上不止一个问题。从上述提问,我整理出这样几个问题:
1、肯定句中有and,改成否定句的时候要不要把and改成or?
2、肯定句中有and,改成疑问句的时候要不要把and改成or?
3、像grey and black、thin and short、big and tall这样的并列结构,要不要把and改成or?
要想理清这几个问题,首先,我们有必要抓住问题的关键:单词or。我们要搞清楚,or这个词用在否定句里是什么意思,用在疑问句里又是什么意思。其次,我们要弄清楚,“肯定句中有and”,这个and处在什么位置,在表达什么,改成or能不能保持原句的基本意思不变;再次,像grey and black、thin and short、big and tall这样的结构,究竟是不是一般的并列结构,把这里的and改成or,句子意思会不会有什么改变。
我们请出《牛津高阶英汉双解词典》,看看它对or的解释是怎样的:
used to introduce another possibility(用以引出另一种可能性)或,或者,还是
Is your sister older or younger than you?你有姐姐还是妹妹?
Are you coming or not?你来还是不来?
Is it a boy or a girl?是个男孩还是女孩?
这里的三个例句,清一色是疑问句,并且,用or连接的两个并列项,都是“形式对等、意义互斥”的:是姐姐,就不能是妹妹;来,还是不来,只能选其一;是男孩,就不可能是女孩。类似地,《新概念英语》第一册也有这样用or连接的疑问句:Is it an Italian car or a Japanese car? 同样,是意大利产的车,就不会是日本产的了。
and连接的各项,我们都知道,不存在这种“意义互斥”。比如:I have a brother and a sister. 这两者之间是同时存在的并列关系,而不是只能有其一的选择关系。如果肯定句改成疑问句的时候把and改成or,那就是一种并列关系变成了一种选择关系,两者相互排斥,那肯定就不对了。
《牛津高阶英汉双解词典》里,对于or还有一条解释:

used in negative sentences when mentioning two or more things(用于否定句,提出两种或多种事物时)也不

He can't read or write.他不会读,也不会写。

There are people without homes, jobs or family.有人既无房屋,又无工作,又无家庭。

我们看到,这里的两个例句,都是否定句,并且解释里也说了,or就是用来并列两个项目的,意思是(既不)也不,即两者或更多“都不”。这和and在肯定句里的意思是相对应的。
那么到这里,我们就可以得出初步结论
改成否定句的时候,and要改成or;
改成疑问句的时候,and不需要,也不能改成or,不然容易形成选择疑问句(or连接“形式对等、意义互斥”的并列项)。
当然,这是一个有一定复杂性的问题,初步结论还要进一步细化,不然很多地方会出现自相矛盾的情况。
接下来,第二个问题:只要肯定句里有and,改成否定句的时候就一定要变成or吗?
当然不是。凡是有“一定”的问题,几乎都是“不一定”的

我们仔细观察上文的句子,不管是疑问句还是否定句,都不难发现,一般情况下or仅仅出现在一个位置:谓语内部。有的是系表结构的表语成分(Is ... older or younger?),有的是谓语动词本身(coming or not)。还有些句子,or连接的是谓语动词的宾语:You can have ham, cheese, or tuna. 总之,只要是谓语部分出现and,一般来说改成否定句,就会把and改成or。
当然,上面也有一个句子是例外:There are people without homes, jobs or family. 当然,也可以说并非例外:without词组是people的定语,在当代英语语法中,这个people可以认为是there be结构的表语核心词,也即or仍然是出现在表语成分中。
那么,为什么是谓语部分出现and,才需要在改成否定句的时候把and改成or呢?
道理很简单,我们把一个句子改成否定句,主要的改动就是对谓语动词进行否定,那么谓语部分(包括系表结构的表语谓语动词本身、动宾结构的宾语、动宾补结构的补足语等)的and自然是受到影响,要改成or的。其他成分,不管是主语还是状语,都不受到这个否定过程的影响。试举两例:
Tom and Jill are good friends.
Tom and Jill aren't good friends.
I am sitting between Mary and Cindy.
I'm not sitting between Mary and Cindy.
这两句话里的Tom and Jill、Mary and Cindy分别是主语、地点状语的组成部分,所以,改成否定句的时候,不需要把and改成or。
至此,我们可以把基本结论优化一下,得出进一步的结论:如果一个句子的谓语部分(包括其内部的表语、宾语、补足语等)包含and,那么,改成否定句的时候,要把and改成or。主语、状语等成分里的and,不需要改
凡事都有例外,and改or也不例外。前文我们提到三个用and连接的形容词词组,有grey and black,有thin and short,还有big and tall。其实我们看到grey and black,就会想起black and white,黑白花的,黑白相间的:
我们看到,明明是看起来“结构对等、意义互斥”的两种颜色“黑”与“白”,却在这头奶牛身上形成了自然又和谐的的一种颜色。这种情况,并非并列,而是合成。所以,我们即便是看到black and white用于表语位置,也不会把这个and改成or:

The cow is not black and white. 这头奶牛不是黑白花颜色的。

如果是改成or了,那么意思就变了:

The cow is not black or white. 这头奶牛不是黑色的,也不是白色的。

这头奶牛的确既不是黑色的,也不是白色的,它是黑白花的,但我的重点是,这样一改,这句话的意思跟本来的意思就不一致了。我们改写句子,应该避免这种情况的发生。
类似地,grey and black(灰黑相间的),也是这种情况:
至于说thin and short(又瘦又矮的),big and tall(又高又壮的),这都两个项目的并列,改成否定句的时候当然是把and改成or,就是:
The roots aren't thin or short.
My father isn't big or tall.
那么问题来了,像black and white这样看似并列、实则一体的合成结构,还有吗?
在我所知范围内,还有两个:knife and fork,coat and umbrella(尤其对于英国人而言)。如果放宽一点范围,那么bread and butter也算是。比如:
I need a knife and fork.
改成否定句是:
I don't need a knife and fork.
不会说成I don't need a knife or fork.
至此,我们就得到了最终结论:如果一个句子的谓语部分(包括其内部的表语、宾语、补足语等)包含and,那么,改成否定句的时候,要把and改成or。主语、状语等成分里的and,不需要改。如果and连接的是合成结构而不是并列结构,如black and white、grey and black、knife and fork等,也不需要改。
最后,对于这个最终结论,我还有一句重要的补充:
英语学习,拿分要紧,如果学校老师说改为一般疑问句要把and改成or,先按老师说的来,别硬顶,把该拿的分拿到手再说。什么时候不要再这样改?等到从这位老师手底下毕业!
(0)

相关推荐