“缺钱” 不是 "no money"!
对话框回复“早安”和“晚安",获取暖心音频问候
1.手头紧
money is tight
hand is tight ×
money is tight √
英文"tight"的确是“紧”的意思,不过,也可以形容对某种东西的短缺。“手头紧”短缺的东西并不是“手”,而是“钱”,所以是"money is tight".
I can't buy the phone now because money is tight.
因为手头紧,我现在不能买那手机。
2.身无分文
cash-strapped
no cash ×
cash-strapped √
其实"strapped"本来就可以表示“身无分文”,加上一个"cash"可以加强语气
I'm a little bit (cash) strapped these days.
我这些天身无分文啊。
3. 非常穷
broke/flat broke
broke √
very broke ×
flat broke √
"broke"本来意思是“破产”,但是平时可以夸张地表示“穷”,“我很穷”可以直接说"I'm broke".
但是,broke不能加very!因为broke本来就是“非常穷”,如果你非要加个东西的话,可以加"flat" : flat broke
I'm not going anywhere cuz I'm flat broke.
我哪里也不去,因为太穷。
赞 (0)