slow≠“慢”,you’re so slow≠“你怎么这么慢”!
slow≠“慢”,you’re so slow≠“你怎么这么慢”!
有这么个规律,当女生说'马上出门'时,其实她可能才刚刚起床,当她终于出现,你千万别吐槽说you're so slow,这不仅是说错英文的问题,而且对方还会转身就走!为什么这么严重,马上来看!
不能随便说别人slow!
如果你只知道slow是慢,那只能说你的英文学的很不扎实,slow除了慢,当做形容词描述人的时候,是表示不聪明,理解能力低,很迟钝,慢半拍,一件事要说很多遍才能懂!
She is so slow,that I have to explain everything several times.
她脑子太慢,转不过来,害我每次都得解释好很多遍。
slow≠“慢”,you’re so slow≠“你怎么这么慢”!
He is too slow to realize that Lily loves him.
他太迟钝了,都没意识到Lily是爱他的。
慢吞吞可以怎么说!
Taking so long
花费太长的时间,就是太慢,拖延。
Why is he taking so long to get here?
他怎么这么半天还没来?
Drag your heels
Drag的意思是拖累;拖拉,拖着脚走路,就是动作慢吞吞,半天不行动。
She always drags her heels.
她每次都是那么慢!
slow day不是漫长的一天!
有人跟你说It's a slow day.你别误以为是过的很慢的一天,真正意思是,业绩不好,没开张,进账慢。Slow这个词在商务中是表示顾客少,生意清淡,slow season 就是淡季,对应的旺季是high season.
On a good day, we could make over $500, but on a slow day only a few dollars.
好卖的话,一天能有500美元进账,不好的话,一天就几美元。
slow≠“慢”,you’re so slow≠“你怎么这么慢”!
Business is often slow in the afternoon.
今天下午生意不是很好
go slow是让你慢慢走?
go slow 确实有慢慢走的意思,但是在职场中,是表示消极怠工,不紧不慢。
The workers were on a go slow to try to get better wages.
工人们开始消极怠工,为了争取更高的工资。
slow and sure 怎么翻译?
这里slow是强调不慌张,沉着冷静的意思。是我们常说的稳扎稳打!当朋友去考驾照或是律师资格的时候,就可以说这句话,帮朋友鼓劲。
Slow and sure wins the race.
稳着点来,肯定没问题。
某事很slow是想说什么?
用slow描述某件事的时候,意思是....很无聊,无趣,等同于boring.
The book is rather slow.
这本书很无聊。
slow food和fast food有什么关系?
这其实是我们现在崇尚的一种生活方式,fast food是快餐,slow food是慢餐,强调不再为了迅速填饱肚子吃东西,而是开始追求高品质新鲜健康的食材,精心烹调后带来的饮食享受。
Sitting down with family and friends and having a barbecue with good beers, that's real slow food.
和家人和朋友围坐一起用餐,美酒加烤肉,这就是慢餐。