英文绘本:你出生的那晚|On the night you were born:诗塾课(263)
点击上方↑↑↑ 蓝字“诗塾”关注我们
“
On the night you were born
by Nancy Tillman
On the night you were born,
the moon smiled with such wonder
that the stars peeked into see you
and the night wind whispered,
"life will never be the same."
Because there had never been anyone like you...
ever in the world.
So enchanted with you were the wind and the rain
that they whispered the sound of your wonderful name.
The sound of your name is a magical one.
Let's say it out loud before we go on.
It sailed through the farmland high on the breeze...
Over the ocean...
And through the trees...
Until everyone heard it
and everyone knew
of the one and only ever you.
Not once had there been such eyes,
such a nose, such silly, wiggly, wonderful toes.
In fact, I think I'll count to three
so you can wiggle your toes for me.
When the polar bears heard,
they danced until dawn.
From faraway places,
the geese flew home.
The moon stayed up until morning next day.
And none of the ladybugs flew away.
So whenever you doubt just how special you are
and you wonder who loves you, how much and how far,
listen for geese honking high in the sky.
(They're singing a song to remember you by.)
Or notice the bears asleep at the zoo.
(It's because they've been dancing all night for you!)
Or drift off to sleep to the sound of the wind.
(Listen closely... It's whispering your name again!)
If the moon stays up until morning one day,
or a ladybug lands and decides to stay,
or a little bird sits at your window awhile,
it's because they're all hoping to see you smile.
For never before in story or rhyme
(not even once upon a time)
has the world ever known a you, my friend,
and it never will, not ever again...
Heaven blew every trumpet
and played every horn
on the wonderful, marvelous
night you were born.
作者简介
南希·蒂尔曼(Nancy Tillman) ,美国童书作家。她曾是一位成功的贺卡设计师,曾任广告公司总监。她创作的绘本《你出生的那个晚上》以及姊妹篇《你是我的奇迹》均荣登《纽约时报》畅销童书排行榜,被众多家长视为送给孩子的最特别、最有价值的礼物。此外还著有《该睡觉了,宝贝》、《圣诞节的精灵》等。
她现与丈夫和两个孩子居住在美国俄亥俄州的波特兰市。
词句注释
1、peek:眯着眼睛看,偷看。
2、whisper :耳语,沙沙响。
3、breeze:微风的意思。
4、wiggly:扭动地,左右摇摆地。
5、dawn:黎明。
6、honking:大雁鸣叫。
7、drift:漂泊,流动。
8、awhile:片刻,暂时。
9、rhyme:韵文、韵律的意思。
10、trumpet:小号、喇叭。
11、marvelous:不可思议的,非凡的
中文译文
你出生的那个晚上
[美国]南希·蒂尔曼
你出生的那个晚上,
月亮笑了,露出满脸的惊喜,
星星偷偷地钻了出来,就想瞧瞧你。
晚风悄悄地说,生命因为你而不同。
因为在这个世界上,从来没出现过一个,
和你一模一样的人。
听,微风,细雨,如此迷恋于你,
久久吟唱着你那美妙的名字,
你那名字充满了神奇的魔力,
就让我们先来大声地念出她把!
你的名字随风飘扬,越过田野,
飞过海洋,穿过树林,
直到每个人都听见你的名字,
直到每个人都知道你是永远的唯一。
世界上从来没有过这样的眼睛,这样的鼻子,
这样顽皮可爱、蹬来蹬去的小脚丫。
我猜,只要我从一数到三,
你就会对我动动脚趾头。
北极熊听到了你的名字,翩翩起舞,整夜无眠,
大雁听到了你的名字,不远万里,飞回故乡,
月亮听到了你的名字,整夜守候,直到天明,
瓢虫听到了你的名字,悄悄停留,不愿离去,
所以,每当你怀疑自己是不是真的的很特别,
或者想知道有没有人爱你,这些爱能有多深时,
就请听一听天空中大雁的鸣叫,
它们正在高唱对你的思念之歌,
或者看一看动物园里呼呼大睡的北极熊,
它们昨晚为你跳了一整夜的舞,
或者伴着风声悄然入睡吧,侧耳倾听,
清风又在低声吟唱你的名字了,
如果有一天,月亮整夜高挂天空,
瓢虫落在你身边,不肯离去,
或者小鸟停留在你窗前,
那是因为它们都想看见你甜美的笑容,
我的宝贝,从前的世界里,
从未出现过这样的特别的你,
无论故事还是诗歌,
从前没有,以后也不会再有,
在你出生的美妙而神奇的夜晚,
天堂里,号角齐鸣。
(王轶美 译)
作品赏析
《On the night you were born》是一首绘本诗歌。它是一首赞美新生命的颂歌。诗人天马行空地调集了世间万物,从翩翩起舞的北极熊,到万里归乡的大雁、温柔如水的明月,再到天堂里齐鸣的号角,来歌颂这世间最为奇妙、美好的事情——新生命的诞生。诗文清新精致,空灵洁净,图画部分则色彩奇异斑斓,将现实世界的万物与飞扬的思绪相交融,拓展出无限想象的空间。
诗人反复向世人宣告:每一个孩子都是独一无二的,都是上天赐予我们的珍贵而神圣的礼物。每个生命都值得赞美, 让每个孩子知道:宝贝,妈妈永远爱你。让孩子懂得生命的伟大与尊贵。
此篇绘本文字精美,意境舒展。开篇通过星星、月亮来烘托出生那晚的美丽恬静,美好的情愫油然而生。婴儿的出生,与大自然和谐共生,如同奇迹,如同天籁。
每一个孩子都是唯一的,都是珍贵的。次节以孩子的名字入笔,强调每一个生命的唯一的特性。同时,大海、森林、田野都在传颂着生命的伟大、生命的珍贵。
第三节则表现众多动物们对于出生的婴儿的狂欢和赞颂,以孩子的眼光视角来提醒自己,生命是多么的令人敬仰,与世界多么的和谐相处。铺陈这些美好的事物和场景,无疑让孩子印象深刻,记住这一份浓烈的爱,美好的祝福。
尾节以父母祝福的口吻,将美好的情绪烘托到极点。天堂的号角齐鸣,以高亢和热烈的颂歌将诗篇带向高潮。
孩子们从诗歌里读到爱的至强音,爱的赞美,爱的传颂。孩子们降生的那天晚上,是孩子的生日,是父母心中重要的纪念日,也是孩子们终生都重视的一天。整篇完全是一曲华美的乐章,生命是如此奇迹,生命当珍惜珍爱,让精彩继续,让传奇延续......
阅读指南
父母读给孩子听全文四岁+ 听
孩子八岁+读全文
让孩子读,父母不用多的讲解,让孩子自己体会,是最好的阅读方法。
给孩子以原始的音乐感,旋律性。
不会读的字,父母提示下即可。
诗歌天然的美妙,会吸引孩子一首一首地读下去。在多次的阅读中,体会文字与韵律的美好。
朗读者
朗诵者:东东
配乐曲:What is love? - 纯音乐(midi)
作曲/演奏者:Annie Hall(贺柳)
专辑:《被上帝吹大的婴儿》
Annie Hall(贺柳),90后独立唱作音乐人。这首《What is love?》出自其专辑《被上帝吹大的婴儿》。曲调恬静和谐,充满了夜的安谧与清新,简单而细腻的音素背后流淌的细腻和深远的爱意,非常契合其诗意。
今天诗塾的献声者,是来自武汉的东东。8岁半,读三年级的东东,爱好乐高和钢琴。这篇本是他参加课前三分钟朗读的作品。作品对于三年级来说,略长而且难度也不小。不过他勇于尝试,大胆试声,其朗读嗓音稳定,清澈,较好地把握了诗篇和谐恬静的气质。虽然在朗读这篇长篇英文作品,有部分单词的发音瑕疵,但依然值得鼓励。未来的成长空间依然很大,需要继续加油,不断进步。
最近接连数期诗塾给大家带来英文原版诗歌的朗读作品,也是期望孩子们拓宽视野,拓展阅读空间,不断挑战新的作品,国际化的原版作品。让阅读的种子飞向更广阔的天地,去广泛阅读,让经典存驻心灵,造就一个博闻且有思想的灵魂。
诗塾也有意在未来的岁月里,逐步开设一些英文诗歌的儿童赏析和朗读课程,目前在广泛收集资源,加紧制作教案。有兴趣的朋友们、孩子们、老师们,请提出你们的意见和建议,包括课程设置、学员分级、教师配备、教材选用、上课方式等等,都可以发表在留言里或私信小编,我们十分重视并争取全部回复您的意见。让我们共同将诗塾建设好,成为大家共同进步的桥梁和阶梯。
阅读,拥有沉默的力量,拥有引领灵魂起飞的力量。而诗歌也拥有绽放的力量,拥有情感温暖的力量。风过留声,雁过留影。每一缕风声,每一道雁影,都在我们心灵里留下涟漪,在我们心田里留下印记。孩子们,让我们绽放,像花儿一样;让我们放声,像鸟儿一样。给我们的世界,留下属于自己的,不一样的印记。
诗歌就是上苍馈赠给我们的美好礼物。
愿诗塾能长伴你我左右,共享诗意生活。
支持原创,欢迎转载。
并热忱欢迎大小朋友们共享音频视频,
诗塾是你读诗荐诗享受诗歌的平台。
诗*图
以上图片取自同名绘本,特此鸣谢!
诗塾
给孩子们一个诗意的童年
请加微信号:诗塾 或搜索:Poemclass
我们欢迎大小朋友发送音频视频给我们编辑推送
合作/分享请联系 wwwcox@qq.com