“母校”的英文怎么说?别告诉我是mother school,那可就大错特错了!

9月的到来可真是有人欢喜有人愁,你是终于把娃送走松了一口气的家长,还是好不容易赶完作业的学生呢?

不管是哪一种,相信大家都对自己的母校有着很深的感情,但我猜90%的人都不知道“母校”的英文是什么……

音频打卡
(BGM: Words of Love-David Munyon)
1.
母校

说到母校,可能大多数人的第一反应都是mother school,但这又是个典型的中式表达,英文中完全没有这种说法,而是有个专门的词。

  • Alma Mater /ˈælmə ˈmɑːtə(r)/ 母校;校歌

He has fond feelings for his Alma Mater.

他对自己的母校有着深厚的感情。

At Princeton, alumni parade through the town wearing their class uniforms and singing their alma mater.

在普林斯顿,校友们穿着他们的校服,唱着他们的母校的歌在城里游行。

这两个词,看着一点都不像英文,因为它确实是英语里的外来词:起源于拉丁语,字面意思是“滋养的母亲”。

  • alma /'ælmə/ 滋养的

  • mater /' mɑːtə(r)/ 母亲(等于mother)

想想其实也挺形象,我们在学校的学习,不就像接受学校母亲般的教育滋养吗?它应该就是这样引申出母校的意思吧。

如果觉得“拗口”的话,“母校”在英国口语中还可以说:

  • one's old school

It felt strange to be back in my old school.

我回到母校有一种生疏的感觉。

I meet an old school friend.

我遇见一位老校友。

Old school同时也是个俚语,表示old-fashioned or traditional,古旧的;传统的。

He was one of the old school of English gentlemen.

他是个老派英国绅士。

但其实“母校”这个说法本身就很中式,如说想表达自己的母校是XX, 美国人会倾向于直接说I graduated from xx.

  • graduate /ˈɡrædʒuət/ v. 毕业

She graduated from Harvard this year.

她今年毕业于哈佛大学。

2.
开学

国外差不多也是9月开学,很多学校都有School Open Day,别看到“open”就想当然地以为是开学,不然可是要闹笑话的。

  • school open day 校园开放日

University of Cambridge opens to the public on this weekend.

剑桥大学这周末对外开放。

I will attend the open house organized by Stanford University next month.

我会参加斯坦福大学下个月组织举办的校园开放日。

这里的open是“开放”的意思,也可以用open house,表示向公众开放参观的时间。

至于开学的正确表达,则有以下几种:

1)register /ˈredʒɪstə(r)/ v. 开学报道(通常适用于新生)

Have you come to register at the school?

你到学校来报道了吗?

2)new semester/term starts/begins

The new term starts at the beginning of September.

新学期于九月初开始。

Semester适用于美国,一学年有春季和秋季学期两个学期.

  • spring/fall semester

He was granted admission from Harvard University for the next fall semester.

哈佛大学准许他明年秋季入学。

term适用于英国,一学年分为春季、夏季和秋季三个学期

  • spring/summer/autumn/fall term 春季╱夏季╱秋季学期

Many students now have paid employment during term.

现在许多学生在上学期间就从事有薪工作。

3)a new school year kicks off

  • kicks off 开始

A new school year kicks off with mix of nerves and excitement for students.

学生们紧张而兴奋地迎接开学。

4)back to school

My daughter will be back to school next Monday.

我女儿下周一开学。

3.
学校

那么,你是期待开学派还是害怕开学派呢?我猜这多半取决于你是送孩子上课还是自己要上课吧,以及处于哪个学习阶段吧。

1)kindergarten /ˈkɪndəɡɑːtn/ n. 幼儿园

Bring the children back from kindergarten at four o'clock.

下午四点把孩子们从幼儿园接回来。

2)primary/elementary school 小学

The move from elementary school to middle school or junior high can be difficult.

从小学进入中学或者初中的这种变动可能会有困难。

(elementary school是美式说法,primary school是英式说法)

3)junior high school 初中;senior high school 高中

Are you still teaching at the junior high school?

你还在初中教书吗?

As a teenager he attended Tulse Hill Senior High School.

十几岁时,他上了塔尔斯山高级中学。

4)vocational school 职业院校 (美式用法)

  • vocational /vəʊˈkeɪʃənl/ adj. 职业的,行业的

She was given some quick training at the vocational school.

她在职业学校受过速成训练。

5)university/institutions of higher learning 高等院校

He's hoping to go to university next year.

他希望明年能上大学。

The five-day week is now usual in institutions of higher learning.

每周上五天课在高等学府已很普遍。

❤小C寄语❤

好了,看到这里,你还记得“母校”的正确说法吗?不许往上翻,在留言里打出来~

(0)

相关推荐