找对爱情到底对我们意味着什么
为什么说,找对爱情很重要?
英语中有这样一句俗语:Happy wife, Happy life。就是老婆开心,生活才能幸福。虽然这句话是男士们用调侃的语气道出了自己家庭生活的真谛。但其实不管对于男人还是女人来说,找到适合自己的另一半,确实是一件比考试或是找工作要难得多的事情。
古希腊神话传说人在远古时期是一种圆球样的东西,有四只手、四条腿和四只耳朵,一颗头颅上长着可以同时观察相反方向的两张脸,力大无穷,神通广大。这让奥林匹亚山的众神感到不安,天神宙斯于是决定用一根头发把每个人分成两半,每一半只有两只手和两条腿,这样人的力量就大大减小,人就可以被神仙轻松控制了;分做两半的每一半都很痛苦,到处寻找自己的另一半,遇上后就迫不及待地拥抱在一起,亲吻在一起,不想分离,这就是爱情。
能找的爱情伴侣的人,是很幸运的。一个好的伴侣,能陪我们欢笑,能分担我们的痛苦,甚至在人生的关键时刻,能帮助我们做出重大的抉择。今天给大家分享一句埃兹拉·康奈尔说过的话,这句话道出了他内心最朴实的情感,深刻而悠远。
埃兹拉·康奈尔名言
I have always considered that choosing a companion for life was a very important affair and that my happiness or misery in this life depended on the choice.
---Ezra Cornell
翻译
「我一直认为,选择人生的伴侣是一件非常重要的事,因为这直接决定了我今生的幸福或苦难。」—埃兹拉·康奈尔(康奈尔大学创始人)
核心词汇:
companion [kəm'pænɪən] n. 同伴;朋友;指南;手册 vt.陪伴
例句:
1. Fred had been her constant companion for the last six years of her life.
在她生命的最后六年中,弗雷德经常跟她在一起。
2. He went off and came back with a companion.
他走开了一会儿,又带来一个同伴。
affair [ə'fɛr] n. 事情;事务;私事;(尤指关系不长久的)风流韵事
例句:
1. I would counsel you to say nothing about the affair.
对这件事情我劝你什么也别说了。
2. We should not pass over this disgraceful affair in silence.
我们不应对这件可耻的事保持缄默。
语法:
considered后面是宾语从句,and连接两个并列的宾语从句都由that引导。
例句:
I agree that she is the ablest of us.
我承认她是我们之中最能干的一个。
She no longer feared that they should misunderstand her.
她不再害怕他们会误解她了。
(例句均选自有道词典)
省音连读技巧:
断句技巧:
I have always considered that / choosing a companion for life / was a very important affair / and that my happiness or misery in this life / depended on the choice.
关于埃兹拉·康奈尔
埃兹拉·康奈尔(Ezra Cornell,1807-1874),纽约州的农场主和企业家,曾任纽约州共和党参、众两院的议员以及参议院农业委员会主席。早年曾做过木匠和磨坊经理,后因作为西联汇款(Western Union)的电报业的创始人发迹。康奈尔毕生热爱科学及农业,跟同为参议员的安德鲁·迪克森·怀特于1865年共同创立康奈尔大学。他亦捐出康乃尔图书馆作伊萨卡市民的公共图书馆。他的长子,阿朗左·巴顿·康奈尔(Alonzo Barton Cornell)后来成为纽约州州长。
康奈尔在写给首任校长的一封信中说:“I would found an institution where any person can find instruction in any study”,即“我要建立一所大学以使所有的人可以学到任何他所想学的学科”。本着这一宗旨,康奈尔大学一直致力于增加课程开设的覆盖面,才形成了学校今天这种应有尽有的专业规模。从教育理念上讲,它体现了任何人都有权利获得教育的平等精神。康奈尔大学是常春藤盟校中第一所实行性别平等的男女合校大学,不计贵族身份,不分信仰和种族,皆可入学。从教学方法上讲,它体现了根据学生特点和兴趣进行引导的工作态度,并确立了学生选课的极大自由度。康奈尔大学被誉为美国历史上第一所具有真正意义的全民大学(The first truly American university),并一直跻身于世界精英院校之列。
最后,就今天的知识点来考考大家:
1. They insist I stay there for supper.
2. My fellow travellers made good .
(请从companion,companions中选择正确答案)
答案下期揭晓
更多阅读
“Happy wife, happy life”说的是什么呢?
Positive Language Positive Mind Positive Life