素说《论语》:述而篇(十二)

01

   原  文     

述而第七

07.12 子之所慎:齐、战、疾。

02

   释  解      

孔老师平常有三件事非常慎重小心:一是斋戒,二是作战,三是伤疾。斋戒,关乎天地、鬼神、祖宗的神明,难在防患洗心,必心有所慎,以显其道。作战,关乎道义,关系众之死生、国之存亡,必临事而惧,以显其德。伤疾,关乎自己的健康死生存亡。必慎护其生,以显其仁。因此这三件事情都是大事,都要特别谨慎小心。斋不慎,则不诚,道则不显;战不慎,则不忠,德则不彰;疾不慎,则不孝,仁则不现。

03

   释  字      

齐(齋)

《说文》:齋:戒,洁也。从示,齊省声。侧皆切。

《玉篇》:齋:侧皆切。《易》曰:圣人以此斋戒。韩康伯曰:洗心曰斋,防患曰戒。又敬也。

汉字“斋”从示齊省声,齐有划一整齐、共同一致之义。古人在祭祀或举行典礼前,要求全国或全城的臣民上下一齐净身、他居、戒欲、素食,向神灵极尽虔敬,以确保祭祀灵验,求得福佑。本义表示祭祀前人们的清心洁身。简体字从文(礼仪、制度),从而(而后),表示先清心洁身以合礼仪制度,而后进行祭祀活动。注意斋和戒的区别:《玉篇》“洗心曰斋,防患曰戒。”

战(戰)

《说文》:戰:鬬也。从戈单声。之扇切。段注:斗也。斗各本作“鬬”,今正。斗者,两士相对,兵杖在后也。《左传》曰:“皆陈曰战。战者,圣人所慎也。”故引申为战惧。

《广韵》:戰:惧也,恐也。

汉字“战”从戈單声,單,一种原始武器弹弓;戈,武器戈。合起来表示短兵相接、战斗。金文从戈从兽,表示用戈搏击野兽。古代以狩猎习战。张舜徽在《说文解字约注》中按:“战之言争也,谓因争夺以致交斗也。凡言战栗、战惧,皆借战为颤。”本义为用戈搏击,引申指战斗、战争、激烈的争斗搏杀。

《玉篇》:疾:患也,速也。《说文》曰:病也。

《正字通》:疾:《释名》疾,截也。气伤人有所越截也。

《康熙字典》:疾:《说文》病也。一曰急也。徐曰:病来急,故从矢。矢,急疾也。《广韵》急也。

汉字“疾”表示被“箭头”所伤,有象射出的箭头飞快的含义,因此“疾”有快速,导致人的身体伤害之义。《说文》“疾,病也。”段注:“析言之,則病爲疾加,渾言之,則疾亦病也。按,經傳多訓爲急也,速也。此引伸之義。如病之來多無期無迹也。止部曰:'疌、疾也。’矢能傷人。矢之去甚速。故从矢會意。”本义为兵器所致外伤,泛指为冲动,急躁而致身体受到的伤害。注意“疾”与“病”的区别:外伤称“疾”,内患为“病”。

04

   素  说      

前一章针对丢仁失礼之世,人们盲目追求富贵的乱象,老师教导弟子君子所求不在富贵,而在仁德大道,告诫弟子不可误入从富贵之中求仁德的歧途。期盼子弟把握富贵只有从仁德中得之,而不能从仁德中求之。本章是编者对老师的日常举止所慎的总结,期望弟子能够从中体悟君子圣贤的“据德、依仁、游艺”的仁德操守。平常有三件事,老师非常慎重小心:一是斋戒,二是作战,三是伤疾。斋戒,关乎天地、鬼神、祖宗的神明,难在防患洗心,必心有所慎,以显其道。作战,关乎道义,关系众之死生、国之存亡,必临事而惧,以显其德。伤疾,关乎自己的健康死生存亡。必慎护其生,以显其仁。因此这三件事情都是大事,都要特别谨慎小心。斋不慎,则不诚,道则不显;战不慎,则不忠,德则不彰;疾不慎,则不孝,仁则不现。

本章需要注意的是“疾”并不是指属于自己无法掌控的“疾病”,而是指可以由自己谨慎小心而避免伤害之“疾伤”。“疾”的本义是指由兵器所致的外伤,泛指为冲动,急躁而导致身体的伤害。因此孔子所慎之“疾”,所表达的是对自己生命的尊重和爱惜,彰显的是“游之于艺”的“爱生护体”之“仁”。崔栢滔在《论语大义》中说:“慎,是说内心的素养,不轻视,不怯对。……疾,是人与自然失利和反映于人身心的结果,关乎人身生死命运。……斋,诚之于衷,而期待应之于外者;战、疾,虽然表现在外,看起来是客观的外界不可控力,然而也必自有其来因,过程需要慎重控制,结果影响不可估量,故而,一定要省之于心,谨慎对待。”

查阅《素说<论语>》请在公众号中  回复”论语“

(0)

相关推荐