《诗经》课堂:《齐风·东方之日》/ 解析:闻天语 / 薛红诵读(第1783期)

天语说:

《诗经》传达的是发自心田的喜悦或是悲伤, 它断然不会辜负所有人对文学的期待。它的自由之美,就在于这“发自心田”的真实,因真实而生动,因自由而可贵。透着文字,我仿佛看到遥远的先秦时代,先民们坦然率真,举手投足都了然爽利。而这般爱憎分明,不玄不妖,才使简简单单的词句落在心口里,都让人感动得泫然欲泣。

先在《诗经》婚恋诗歌中,如果日月的意象同时出现,那么后面出现的男女必然是合法的夫妻。根据诗歌中所描述的情景,当为古代夫妻相处的情景。诗歌结尾的两句“履我即兮”“履我发兮”当是古代婚礼中的铺席之礼。

赏析:闻天语

诵读:薛   红

大家好,今天我们继续在《诗经》的海洋中徜徉,在氤氲的千年的书香里,走进那个遥远的年代,品味千年前人们的情感。

今天的故事发生在齐国的郊外,天空微明,一抹阳光照在一户朱红的大门上,到处都挂着红色的丝绸,在旭光的照射下显得更加喜气洋洋。

院中还有昨日宴后的火烛,室内的良人正从床上坐起,披衣来到院中,他巡目四望,看见家人们正在收拾院中的东西,太阳的光芒照射到他的脸上,他觉得有些刺眼,轻轻的用手挡住眼睛。在一刹那,他有些恍惚,他仿佛看见昨日的那又眼睛,也是这般的清亮,光彩夺目,他心中有些得意,终于把他心中的第一美女娶回家了,想到她昨晚上是那么温柔地陪伴在自己的身边,心中竟然生出些许的满足。人生得此妇,夫复何求!昨日的层层的礼法,虽然累也值了。精疲力尽的他,好不容易可以安静下来,他可以好好的回味一下。

昨夜的她,在月光下如此的优美,恬静。想到她的温柔,男子的心中涌起莫名的骚动,心中生出些骄傲自豪,喜悦之情溢于言表。他想把自己的喜悦用最动听的歌声唱出来,告诉她,自己是多么多么的喜欢她。于是他,站在阳光下,轻轻的吟唱起来:“东方之日兮,彼姝者子,在我室兮。在我室兮,履我即兮。东方之月兮,彼姝者子,在我闼兮。在我闼兮,履我发兮。”

这时,我们的行人正好行至此处,听到这快乐的歌声,赶紧用笔记录下来,于是就有了我们今天看到的《齐风·东方之日

原文:
齐风·东方之日

东方之日兮,彼姝者子,在我室兮。

在我室兮,履我即兮。

东方之月兮,彼姝者子,在我闼兮。

在我闼兮,履我发兮。

注释:

1、东方之日:古人喻人颜色之美,多取譬于日月。以日月来喻人之美。

2、彼:那个。 姝:美好的、美丽的、柔顺的。《郑笺》:“有姝姝美好之子,来在我室。”子:本意指有学问、品德高尚的人。这里指女子。

3、室:居所或栖息之处。常用来指妻子。

3、履:指鞋子,名词作动词。在这里指放轻脚步。即:相就,接近。一说脚迹。杨德庆在其文中也说到:“履,毛亨释为礼,近人很少采用。朱熹释履为蹑,释即沿用郑玄为就,又为迹,'言此女蹑我之迹而相就也’。 杨树达《小学述林》卷六:“古人席地而坐,安坐则膝在身前,故行者得践坐者之膝也。”

4、即:通“膝”。亲近。杨树达《小学述林》卷六:“古人席地而坐,安坐则膝在身前,故行者得践坐者之膝也。”

5、闼(tà):内室。《毛传》:“闼,门内也。”

6、发:走去,指蹑步相随。一说脚迹。

译文:

东方的太阳啊,

那个美丽的姑娘啊,

就住在我的房里。

就住在我的房里,

她踩着我的第席啊。

东方的月亮啊,

那个美丽的姑娘啊,

就在我的内屋里。

就在我的内屋里,

她与我行影相随啊。

天语赏析

这一首婚恋诗歌,诗中的男子终于将自己心爱的女子娶回家后的心满意足,对心上人的赞美之情。全诗二章,每章五句。是对一个场景的重复吟唱。

首章诗人以太阳起兴,诗人说“东方之日兮,彼姝者子,在我室兮。”太阳从东方升起,光芒万丈,多么像他的那位心上人啊!彼:那个。姝:美丽的、美好的。子:指自己的心上人,也就是那位女子。她是那样的美艳动人,她是那样的大胆热情,她是那样的柔情万种,她就在我的屋里。从诗中我们可以听出男子说这话时是多么的骄傲的自豪,喜悦之情溢于言表。“在我室兮,履我即兮。”履:指鞋子,名词作动词。在这里指放轻脚步。即:接近。近到踩着他的足迹。也可以说是行影不离。她就在我的屋里,她踩着我的第席啊。

二章诗人以月亮起兴。诗人看到晚上升起的月亮,是那样的皎洁和恬静,他的心里有了一种异样的感觉,他觉得那美好的月光,不正像他那美丽温柔又动人的妻子么,不由自主的吟唱着:“东方之月兮,彼姝者子,在我闼兮。”东方的月亮啊,那个美丽的姑娘啊,就在我的内屋里。“在我闼兮,履我发兮。”就在我的内屋里,与我行影相随啊。周代崇尚礼法,讲究无媒不聘,而“室”字通常用来指妻子,家人。古人行礼,席地而坐。《仪礼。士婚礼》记载,新娘到新郎家后,新郎揖手请新娘进门,到达寝门后,新郎再揖,新娘从西阶登入,这时,女方随嫁的媵人就要在室内西南角铺上席子,然后请新郎入室登席。祭酒之后,新郎在房中脱去礼服,新娘在室内脱去礼服。男方家仆在室内的西南角铺上卧席后,媵人在东面为新郎铺上卧席,完毕后,新郎才走进室内。

当然日月两个物象,并非仅指天上或时间,作为兴词,它们在诗歌中并在一起时,常常引指夫妻关系。在《诗经》婚恋诗歌中,如果日月的意象同时出现,那么后面出现的男女必然是合法的夫妻。根据诗歌中所描述的情景,当为古代夫妻相处的情景。诗歌结尾的两句“履我即兮”“履我发兮”当是古代婚礼中的铺席之礼。

当然关于此诗,古今之人,从不同的角度来看,多有不同的解释。朱谋玮《诗故》以为意在“刺淫”,说:“旦而彼姝人室,日夕乃出,盖大夫妻出朝,而其君以无礼加之耳。”牟庭《诗切》以为意在“刺不亲迎”,说:“刺不亲迎者,言有美女光艳照人,不知何自而来,如东方初出之日也。”

由于时间久远,无法一一甄别。就内容而言,笔者认为齐风·东方之日》全诗文字简单、质朴,体现了古代情歌质朴的本色。为婚恋诗歌中一首璀璨的明珠,对后世诗文创作有明显影响。

天语小诗:

为《齐风·东方之日》而作

文:闻天语

你我之间

不需要海誓山盟

我从你的眼中

看到了我

你在我的眼中

看到了你

昨夜的光

唤醒了大地

你就是我的阳光

我就是

追随你的月亮

(0)

相关推荐