《诗经》课堂:《大雅·绵》/ 解析:闻天语 / 薛红诵读(第1512期)

天语说:
《诗经.大雅》是周民族的史诗,叙述了周人从后稷创业到武王伐商的重要历史。
夏部落取代黄帝部落之后,后稷的儿子不窋继续为稷官,掌管农业,一直在邰地作农官。后来,夏部落酋长太康失败,到了夏朝的“夏后氏”时,夏后氏轻视农业,“弃稷不务”,逃奔到了西北边的少数民族戎狄之地,即现在关中(庆阳、彬县、宝鸡等地,皆位于关中)的庆阳一带,建立了国家。不窋传陶,陶传公刘。
公刘,姬姓,名刘,“公”为尊称,是古代周部族的杰出首领,后稷曾孙,不窋之孙,鞠陶之子,生子庆节,周文王的祖先。周后稷的第四世孙。
《史记.周本纪》载:“公刘虽在戎狄之间,复修后稷之业,务耕种,行地宜,号周人。自漆沮渡渭,取材用。行者有资,居者有蓄积。民赖其庆,百姓怀之,多徙而保归焉。周道之兴自此始,故诗人歌乐思其德。”

赏析:闻天语

诵读:薛    红
大家好,今天我们继续在《诗经》的海洋中徜徉,在氤氲千年的书香里,走进那个遥远的年代,品味千年前人们的情感。
公刘受命祖父不窋和父亲鞠失去农官、族人没有立足之地的危难时期,他继承重振后稷以农为本的事业,一生致力于发展农业生产,带领族人励精图治、奋发图强,使周人兴盛起来,族人的生活好了,很多外族人也迁徙过来归附他。
在迁豳之前,公刘不畏辛劳,经过豳地,自漆水和沮水渡过渭水去选择好的树木,伐去木材以供使用,显示了先民们的聪明才智和勤劳勇敢的精神。后来,戎狄部族经常骚拢周部族,为了避勉与戎狄部族之间发生冲突,公刘带领族人,由北豳(今甘肃省庆城县、宁县)迁豳,迁徙到了泾河流域的幽地居住。可以说,周部族事业的兴盛是从公刘开始的。公刘去世后,他的儿子庆节继位,在豳地建立了国都,豳国历经皇仆、差弗、毁隃、公非、高圉、亚圉、公叔祖类共八代,时已为商帝武已之时。
古公亶父,姬姓,名亶,又作周太公、周大王,豳人。古公亶父,是轩辕黄帝第35代孙、周祖后稷的第13世孙。父亲公叔祖类;妻子德妃、太姜;长子太伯;次子仲雍;三子季历;孙子姬昌周文王。古公亶父,古是尊称,公是爵位。亶是私名,表诚然信然之意;“父”是男子的尊称,也表示他是周族的大家长,四字合称表周族“国父、太父”之意。古公亶父继承先祖后稷、公刘的大业,积累德行,普遍施行仁义,国人都非常爱戴他。
武乙暴虐,掠夺周人,北方猃狁也来侵扰。古公亶父是中国历史上第一个施行“仁政”的历史伟人,他不忍心用民众的战死,来换取自己的君主地位和统治。豳地的戎狄薰育族经常来侵略周部族,要夺取财物,古公亶父就主动送给他们。后来又来侵挠,要夺取土地和人口。于是,古公亶父帶领着族人离开豳地,度过添水、沮水,翻越梁山,一直迁徙到岐山之下膴膴周原。幽地的人扶老携幼,跟着亶父来到了岐下,附近邦国闻听此事,认为古公仁厚,纷纷归附,使周国人数有几千或万余人商代遇事先占卜,亶父定居哪里同样要先占卜。占卜用的龟纹指向那里就要在那里定居。
《周易》升卦第四十六:“王用享于岐山,吉,无咎(jiu)”。《象》曰“王用享于岐山,顺事也”。意思是周太王迁岐“休养生息”时是考察、占卜,龟纹从崛山指向了周原,祭祀后,出山定居周原。
亶父率众在周原划分邑落开发沃野,改国号为周,建邦立国,三月成城郭,一年成邑,三年成都,并设宗庙,立太社,设立官司,构建中央机关,设官分职,改革戎狄旧俗,改变过去游牧民族的习俗,首次建设四合院,采用井田制、助耕制,开垦荒地,发展农业,推行“务耕织、行地宜”的农业发展政策,将农业列为周原国家的命脉。过着种植谷子、高粱,饲养牛羊的生活。实现了“行者有资,居者有畜积,民赖其庆”的局面,周族逐渐强盛;粗具国家雏形。加之周太公“积德行义”,使得“国人皆戴之”。《史记.周本纪》载:“民皆歌乐之,颂其德”。周文王称圣以后,追尊古公亶父为“太王”。

在古公亶父的领导下,人们安居乐业,使周部族逐步强盛起来,奠定了周人礼教文化和武王灭商的基础。

《吴太伯世家》记载,周族的开基之祖古公亶父觉得自己的少子季历最为贤明,更为可贵的是,季历的儿子姬昌有圣瑞之兆。

季历继位后称公季,他秉承古公遗道,治理周宗,发展农业,推行仁义,使周逐渐强盛,诸侯很多都归顺了他,商王承认季历做西方霸主,号称西伯。 季历死后,其子文王昌继位,他勤于政事礼贤下士。又拜姜尚为师。只可惜功未成而身先死。其子发继位,牧野之战后灭纣,建立周朝。

周太父是上古周族的杰出领袖、西伯君主、周王朝八百年江山的奠基人,是在周人发展史上是一个上承后稷、公刘之伟业,下启文王、武王之盛世的关键人物,是一位远见卓识的政治家、改革家、军事家,历史上的著名贤王周人因有一代又一代的杰出领袖,所以才有了周朝八百多年的江山。而《大雅·绵》讲述的就是周部族的史诗性颂诗,周人历史上著名的五次迁徙,最根本的原因在于对肥沃丰饶土地的追求。周王朝奠基人古公亶父自豳迁居岐下(在今陕西岐县),使周之基业得到进一步发展。《大雅·绵》当是周王朝贵族为纪念古公亶父开疆创业之事迹而作。

原文

大雅·绵

绵绵瓜瓞。民之初生,

自土沮漆。古公亶父,

陶复陶穴,未有家室。

古公亶父,来朝走马。

率西水浒,至于岐下。

爰及姜女,聿来胥宇。

周原膴膴,堇荼如饴。

爰始爰谋,爰契我龟,

曰止曰时,筑室于兹。

廼慰廼止,廼左廼右,

廼疆廼理,廼宣廼亩。

自西徂东,周爰执事。

乃召司空,乃召司徒,

俾立室家。其绳则直,

缩版以载,作庙翼翼。

捄之陾陾,度之薨薨,

筑之登登,削屡冯冯。

百堵皆兴,鼛鼓弗胜。

廼立皋门,皋门有伉。

廼立应门,应门将将。

廼立冢土,戎丑攸行。

肆不殄厥愠,亦不陨厥问。

柞棫拔矣,行道兑矣。

混夷駾矣,维其喙矣!

虞芮质厥成,文王蹶厥生。

予曰有疏附,予曰有先后。

予曰有奔奏,予曰有御侮!

注释:

1、绵绵:绵绵不绝的样子,瓞(dié):瓜。大曰瓜,小曰瓞。比喻周民族从弱小至壮大。日益强大。

2、民:周人。初生:初起。指周人的发详地。

3、自:从。土:居住。沮(jū)漆:古二水名,均在今陕西省境内。

4、古公亶(dǎn)父:周王族十三世祖,后追称大(太)王。古公是称号,犹言"故邠公";亶父是名。

5、陶:窑灶。复:地室。古时的一种窑洞,即旁穿之穴。穴:土室。

6、家室:"宫室"。来朝:清早。走:疾驰。这句是说为避狄难,趁早赶马。

7、率:循、沿着。浒:水涯。指渭水之涯。漆沮之侧也。

8、岐下:岐山之下。岐山在今陕西省岐山县东北。

9、爰(yuán):于是。及:与。姜女:指古公亶父之妃,姜氏。

10、聿(yù):发语词。胥:相,视。宇:居,住所。指考察地势,选择建筑宫室的地址。

11、周原:岐山以南的平原。膴(wǔ)膴:肥沃的样子。

12、堇(jǐn):植物名,可吃的野菜。荼(tú):苦菜。饴(yí):用米芽或麦芽熬成的糖浆。

13、契:锲,指刻龟甲占卜。龟:指占卜所用的龟甲。

14、曰:语助词。止:居,是说此地可以居住。时:言此时可以动工。

15、筑:建造。兹:此,这里。

16、廼(nǎi):同“乃”。于是,就。慰:安定。止:居住。疆:划分疆界。理:治理土地。

17、宣:及时开垦。亩:耕治田垄。徂:往,去。周:徧(遍的异体字)

18、司空:掌管建筑都邑的官。司徒:管土地和力役的官。

19、俾(bǐ):使。绳:施工用的绳尺。

20、缩:直。版:古时筑墙版筑的一种方法。载:通"栽",筑墙的长板。

21、庙:宗庙。翼翼:恭敬的样子。

22、捄(jiū):盛土用的筐。陾(réng)陾:众多的样子。

23、度::填土于筑板内。薨(hōng)薨:拟声词,填土声。

24、登登:用力捣土的声音。

25、屡:通"塿(lǒu)",土墙隆起的部分。

26、冯(píng)冯:削平墙面的声音。

27、堵:五版为堵。兴:起。是言竖起治宫室。

28、鼛(gāo):大鼓,长一丈二尺。弗胜:不能担复之意,是说不断打鼓使鼓受不了。

29、皋门:宫门外。伉(kàng):通"亢"。高大的样子。

30、应门:王宫的正门。将(qiāng)将:庄严雄伟的样子。

31、冢土:即大社,祭祀社神的地方。冢,大;土,通"社"。

32、戎:指昆夷,北方的游牧民族,即犬戎。丑:对边远民族的蔑称。攸:所。

33、肆:承接词,是说从古至今。殄(tiǎn):断绝、灭绝。愠:愠:怒。

34、陨(yǔn):坠落。问:通"闻",谓声誉。

35、柞(zuò):栎树。棫(yù):白桵(ruí),与柞皆丛生灌木。

36、拔:拔除。 兑(duì):通"达",通畅。

37、混夷:即昆夷。古种族的名字。駾(tuì):马疾行的样子。

38、喙(huì):疲劳困倦。

39、虞:古国名,在今山西平陆。芮(ruì):古国名,在今陕西大荔。质:评断。成:平。

40、蹶(guì):感动。生:通"性"。天性。

41、予:诗人自称。曰:语助词。王逸《楚辞章句》引作"聿"。疏附:指团结上下。

42、先后:指君王前后辅佐之臣。前后辅佐。

43、奔奏:指奔走宣传。"奏"亦作"走"。

44、御侮:指捍卫国家之臣。

译文

大瓜连小瓜瓜蔓拖拉长,

周人最初的发祥地,

本在沮水漆水旁边。

太王古公亶父来,

率民把地室土室来挖,

那时候还没筑屋建厅堂。

太王古公亶父,

清早出行赶着他的大马。

着西水河岸直向西,

来到岐山山脚下。

和他的姜氏夫人,

共察山水找地方重新安家。

周原土地真肥沃,

堇菜苦菜都甜如糖。

大家一起谋划商量,

神的主张刻在龟甲上。

兆示这里是个定居好地方,

就在这里修屋造住房。

于是就在这里安家邦,

于是就在这里四处劳作忙,

经营田亩划疆界,

挖开渠引水又垦荒。

从西到东南到北面,

人人干活都有份。

先召来司空定工程,

再召来司徒定力役,

吩咐他们把房屋宫室建。

拉紧准绳又吊直线,

捆牢木板来打夯,

恭敬的造一座大庙宇。

铲土入筐装满满,

填起土上墙轰轰响。

齐声打夯登登登,

削平凸墙嘭嘭嘭。

成百道墙一时筑起,

人声赛过打鼓声。

于是建起王都的城郭门,

雄伟郭门高耸入云。

于是立起王宫的正门,

正门多么的雄伟气势壮。

于是修筑起大社坛,

正当防犯戎狄那大盗。

对敌人的愤怒不可消除,

民族的声誉依然保存。

拔去了柞栎和白桵,

打通了往来的道路。

昆夷丧气疲困的奔逃了,

疲弊困乏让他们痛苦。

虞芮两国争吵要我们来评,

文王感动了虞芮两国国君的天性。

我说有臣僚宣政策团结百姓,

我们有有臣僚辅佐主君。

我们有臣僚奔走四境,

我们有臣僚抵御敌侵。

天语赏析:

这首诗描写了周人的祖先古公亶父率领周人繁衍生息与创业的历程。从豳迁往岐山周原,开国奠基的故事和文王继承先祖古公亶父的事业。维护周人美好的声望。赶走昆夷,并建立了完整的国家制度。歌颂了周人的民族英雄,是一部周人的民族英雄史诗。前八章写古亶父迁国开斟的功业,从迁岐,授田,筑室直接写到驱逐昆夷,末章写文王继承祖上古亶父的传统,君明臣贤。本诗内容丰富,结构宏伟,善于作规模宏大的描写,场面描写犹为突出,多用排比,前祥后略,变化多端。对古亶父多用细致刻画,文王事迹多用叙述说明。

首章"绵绵瓜瓞。民之初生,"起兴,开首八字简洁地概括了周人延绵不绝、生生不息的漫长历史。“自土沮漆。古公亶父,“陶复陶穴,未有家室。””周人早先所居的邠地,由于周人们遭遇强悍游牧民族昆夷的侵扰,促使古公亶父举族迁移。古公亶父率民把地室土室来挖,那时候还没筑屋建厅堂。

二章古公亶父,来朝走马。率西水浒,至于岐下。”《孟子·梁惠王下》记载狄人入侵,意在掠地,古公亶父事之以皮币、珠玉、犬马,均不得免,乃"去邠,逾梁山,邑于岐山之下居焉"“”长长的迁徙过程浓缩在短短的四句中:"古公亶父,来朝走马。率西水浒,至于岐下。太王古公亶父,清早出行赶着他的大马。沿着西水河岸直向西,来到岐山山脚下。“爰及姜女,聿来胥宇。”和他的姜氏夫人,共察山水找地方重新安家。姜女是当地平原民族姜族的长女,周与姜联姻,意味着古公亶父被承认为周原的占有者和统治者。也为后文中渭水平原的种种生活劳动场面作铺垫。

三章“周原膴膴,堇荼如饴。膴(wǔ)膴:肥沃的样子。周原土地真肥沃,于是周人们怀着喜悦及对未来生活的憧憬,投入了劳动 ,虽然吃的堇菜苦菜,却感觉像加了蜜般甜。“爰始爰谋,爰契我龟,曰止曰时,筑室于兹。”大家一起谋划商量,刻骨占卜,于是遵从神的旨意,神的主张刻在龟甲上。从占卜的卦象上显示,兆示这里是个定居好地方,于是就开始在这里修屋造住房。

四章在辽阔的平原上,诗人以浓重的笔墨描绘农耕,建筑的同时,融入了深沉质朴的感情。诗人说廼慰廼止,廼左廼右,廼疆廼理,廼宣廼亩。自西徂东,周爰执事。于是他们一边欢天喜地在这里安家定宅,一边在这里四处劳作奔忙, 经营田亩划疆界,挖开渠引水又垦荒。从西到东南到北面,人人干活都有份。当然与落后的豳地相比,文明的标志就是房屋。走出地穴窑没洞,在地面上修建房屋,对于周人来说,是一个质的飞跃。这里是周人安居乐业的开始,这里是周人初兴发扬光大的开始,所有的一切都是古亶父的伟大功劳。

五章“乃召司空,乃召司徒,俾立室家。”于是古亶父先召来司空定工程,再召来司徒定力役,吩咐他们把房屋宫室建。其绳则直,缩版以载,作庙翼翼。”那些周人们热情高涨地拉紧准绳又吊直线,捆牢木板来打夯,恭敬的造一座大庙宇。

六章诗中“捄之陾陾,度之薨薨,筑之登登,削屡冯冯。铲土入筐装满满,填起土上墙轰轰响。齐声打夯登登登,削平凸墙嘭嘭嘭。成百道墙一时筑起,人声赛过打鼓声。这里用"陾陾""薨薨""登登""冯冯"四组拟声词,以声音的嘈杂响亮来渲染周人们种种劳动场面,烘托了欢快的劳动气氛。我们可以想像在洪大的鼓声里被淹没在铲土声、填土声、打夯声和笑语声中,真是朝气蓬勃、热火朝天。百堵皆兴,鼛鼓弗胜。”既是对施工现场规模的自豪,成百道墙一起筑起是多么雄伟辉煌。在暗示着在未来的日子里,周民族将更加蓬勃,更加的发扬光大。

七章“乃立皋门,皋门有伉。”皋门:宫门外。伉(kàng):通"亢"。高大的样子。于是周人们很快建起王都的城郭门,那雄伟壮观的郭门高耸入云。“乃立应门,应门将将。”应门:王宫的正门。将(qiāng)将:庄严雄伟的样子。于是立起王宫的正门,正门多么的雄伟气势壮。是周人们在炫耀自己精巧的技术和智慧。“乃立冢土,戎丑攸行。”于是修筑起大社坛,就是为了正当防犯戎狄那大盗。更显示了他们自强自立,不容侵犯的民族精神。

八章于是诗人顺理成章的说:“肆不殄厥愠,亦不陨厥问。”对敌人的愤怒不可消除,而我们周民族的声誉依然保存。“柞棫拔矣,行道兑矣。混夷駾矣,维其喙矣!”柞(zuò):栎树。棫(yù):白桵(ruí),与柞皆丛生灌木。拔去了柞栎和白桵,打通了往来的道路。柞栎和白桵也暗指那个阻挡我们周民族发展的一切障碍。昆夷丧气疲困的奔逃了,疲弊困乏让他们痛苦。拔去了柞栎和白桵,打通了往来的道路。昆夷丧气疲困的奔逃了,疲弊困乏让他们痛苦。也表现了日益强大的周族人对昆夷的蔑视和胜利后的自豪感。

九章由于周民族在岁月的更迭中逐渐壮大,周边的小部落开始归顺,若部落中出现纠纷都来找文王评理。虞芮质厥成,文王蹶厥生。”虞芮两国争吵要我们来评,文王明之以情,晓之以理,感动了虞芮两国国君,唤醒了他们的天性。诗人从侧面突出表现文王的睿智与仁德。“予曰有疏附,予曰有先后。”我们有臣僚宣政策团结百姓,我们有臣僚辅佐主君。“予曰有奔奏,予曰有御侮!”我们有臣僚奔走四境,我们有臣僚抵御敌侵。结尾四个"予曰",一气呵成,既是诗人内心彭拜的激情一泻而出,又是对文王德化的赞美,更是对古公亶父文韬武略的追忆,开疆劈土的感念赞美,与首句"绵绵瓜瓞"遥相呼应,相映成趣。

诗人热情洋溢地赞美了周人的祖先全诗通过自己的不断努力,奋斗坚持。使信念得以实现,要躲开敌人的袭击,要寻找适合的生存环境,用自己的双手筑墙,建房子,解决了衣食住行等方面的问题,同时在重视生命力的基础上,对于人和人之间的亲疏,高低贵贱,名誉地位,财立收入分配等。对周人的城市建设与管理也有祥细的描述,突出的表现了远古的周人们在城市建造方面的思想与实践。诗中运用了拟声词来表现劳动场面的轰轰烈烈,非常有感染力。

天语小诗:

为《大雅·》而作

文:闻天语

你是一艘远航的船

带着我们寻找

温馨的港湾

让土地的神奇

孕育我们民族灵魂

我们挺起了胸膛

我们热血飞扬

我们走出了森林

在黄土地上

开始耕耘

我们团结一心

不再惧怕

敌人的入侵

我们有了根

扎在深深的岐原

圣贤的指引

自强的精神

与天地共存

(0)

相关推荐