《诗经》课堂:《大雅·绵》/ 解析:闻天语 / 薛红诵读(第1512期)
赏析:闻天语
在古公亶父的领导下,人们安居乐业,使周部族逐步强盛起来,奠定了周人礼教文化和武王灭商的基础。
《吴太伯世家》记载,周族的开基之祖古公亶父觉得自己的少子季历最为贤明,更为可贵的是,季历的儿子姬昌有圣瑞之兆。
季历继位后称公季,他秉承古公遗道,治理周宗,发展农业,推行仁义,使周逐渐强盛,诸侯很多都归顺了他,商王承认季历做西方霸主,号称西伯。 季历死后,其子文王昌继位,他勤于政事礼贤下士。又拜姜尚为师。只可惜功未成而身先死。其子发继位,牧野之战后灭纣,建立周朝。
周太父是上古周族的杰出领袖、西伯君主、周王朝八百年江山的奠基人,是在周人发展史上是一个上承后稷、公刘之伟业,下启文王、武王之盛世的关键人物,是一位远见卓识的政治家、改革家、军事家,历史上的著名贤王。周人因有一代又一代的杰出领袖,所以才有了周朝八百多年的江山。而《大雅·绵》讲述的就是周部族的史诗性颂诗,周人历史上著名的五次迁徙,最根本的原因在于对肥沃丰饶土地的追求。周王朝奠基人古公亶父自豳迁居岐下(在今陕西岐县),使周之基业得到进一步发展。《大雅·绵》当是周王朝贵族为纪念古公亶父开疆创业之事迹而作。
原文:
大雅·绵
绵绵瓜瓞。民之初生,
自土沮漆。古公亶父,
陶复陶穴,未有家室。
古公亶父,来朝走马。
率西水浒,至于岐下。
爰及姜女,聿来胥宇。
周原膴膴,堇荼如饴。
爰始爰谋,爰契我龟,
曰止曰时,筑室于兹。
廼慰廼止,廼左廼右,
廼疆廼理,廼宣廼亩。
自西徂东,周爰执事。
乃召司空,乃召司徒,
俾立室家。其绳则直,
缩版以载,作庙翼翼。
捄之陾陾,度之薨薨,
筑之登登,削屡冯冯。
百堵皆兴,鼛鼓弗胜。
廼立皋门,皋门有伉。
廼立应门,应门将将。
廼立冢土,戎丑攸行。
肆不殄厥愠,亦不陨厥问。
柞棫拔矣,行道兑矣。
混夷駾矣,维其喙矣!
虞芮质厥成,文王蹶厥生。
予曰有疏附,予曰有先后。
予曰有奔奏,予曰有御侮!
注释:
1、绵绵:绵绵不绝的样子,瓞(dié):瓜。大曰瓜,小曰瓞。比喻周民族从弱小至壮大。日益强大。
2、民:周人。初生:初起。指周人的发详地。
3、自:从。土:居住。沮(jū)漆:古二水名,均在今陕西省境内。
4、古公亶(dǎn)父:周王族十三世祖,后追称大(太)王。古公是称号,犹言"故邠公";亶父是名。
5、陶:窑灶。复:地室。古时的一种窑洞,即旁穿之穴。穴:土室。
6、家室:"宫室"。来朝:清早。走:疾驰。这句是说为避狄难,趁早赶马。
7、率:循、沿着。浒:水涯。指渭水之涯。漆沮之侧也。
8、岐下:岐山之下。岐山在今陕西省岐山县东北。
9、爰(yuán):于是。及:与。姜女:指古公亶父之妃,姜氏。
10、聿(yù):发语词。胥:相,视。宇:居,住所。指考察地势,选择建筑宫室的地址。
11、周原:岐山以南的平原。膴(wǔ)膴:肥沃的样子。
12、堇(jǐn):植物名,可吃的野菜。荼(tú):苦菜。饴(yí):用米芽或麦芽熬成的糖浆。
13、契:锲,指刻龟甲占卜。龟:指占卜所用的龟甲。
14、曰:语助词。止:居,是说此地可以居住。时:言此时可以动工。
15、筑:建造。兹:此,这里。
16、廼(nǎi):同“乃”。于是,就。慰:安定。止:居住。疆:划分疆界。理:治理土地。
17、宣:及时开垦。亩:耕治田垄。徂:往,去。周:徧(遍的异体字)
18、司空:掌管建筑都邑的官。司徒:管土地和力役的官。
19、俾(bǐ):使。绳:施工用的绳尺。
20、缩:直。版:古时筑墙版筑的一种方法。载:通"栽",筑墙的长板。
21、庙:宗庙。翼翼:恭敬的样子。
22、捄(jiū):盛土用的筐。陾(réng)陾:众多的样子。
23、度::填土于筑板内。薨(hōng)薨:拟声词,填土声。
24、登登:用力捣土的声音。
25、屡:通"塿(lǒu)",土墙隆起的部分。
26、冯(píng)冯:削平墙面的声音。
27、堵:五版为堵。兴:起。是言竖起治宫室。
28、鼛(gāo):大鼓,长一丈二尺。弗胜:不能担复之意,是说不断打鼓使鼓受不了。
29、皋门:宫门外。伉(kàng):通"亢"。高大的样子。
30、应门:王宫的正门。将(qiāng)将:庄严雄伟的样子。
31、冢土:即大社,祭祀社神的地方。冢,大;土,通"社"。
32、戎:指昆夷,北方的游牧民族,即犬戎。丑:对边远民族的蔑称。攸:所。
33、肆:承接词,是说从古至今。殄(tiǎn):断绝、灭绝。愠:愠:怒。
34、陨(yǔn):坠落。问:通"闻",谓声誉。
35、柞(zuò):栎树。棫(yù):白桵(ruí),与柞皆丛生灌木。
36、拔:拔除。 兑(duì):通"达",通畅。
37、混夷:即昆夷。古种族的名字。駾(tuì):马疾行的样子。
38、喙(huì):疲劳困倦。
39、虞:古国名,在今山西平陆。芮(ruì):古国名,在今陕西大荔。质:评断。成:平。
40、蹶(guì):感动。生:通"性"。天性。
41、予:诗人自称。曰:语助词。王逸《楚辞章句》引作"聿"。疏附:指团结上下。
42、先后:指君王前后辅佐之臣。前后辅佐。
43、奔奏:指奔走宣传。"奏"亦作"走"。
44、御侮:指捍卫国家之臣。
译文:
大瓜连小瓜瓜蔓拖拉长,
周人最初的发祥地,
本在沮水漆水旁边。
太王古公亶父来,
率民把地室土室来挖,
那时候还没筑屋建厅堂。
太王古公亶父,
清早出行赶着他的大马。
着西水河岸直向西,
来到岐山山脚下。
和他的姜氏夫人,
共察山水找地方重新安家。
周原土地真肥沃,
堇菜苦菜都甜如糖。
大家一起谋划商量,
神的主张刻在龟甲上。
兆示这里是个定居好地方,
就在这里修屋造住房。
于是就在这里安家邦,
于是就在这里四处劳作忙,
经营田亩划疆界,
挖开渠引水又垦荒。
从西到东南到北面,
人人干活都有份。
先召来司空定工程,
再召来司徒定力役,
吩咐他们把房屋宫室建。
拉紧准绳又吊直线,
捆牢木板来打夯,
恭敬的造一座大庙宇。
铲土入筐装满满,
填起土上墙轰轰响。
齐声打夯登登登,
削平凸墙嘭嘭嘭。
成百道墙一时筑起,
人声赛过打鼓声。
于是建起王都的城郭门,
雄伟郭门高耸入云。
于是立起王宫的正门,
正门多么的雄伟气势壮。
于是修筑起大社坛,
正当防犯戎狄那大盗。
对敌人的愤怒不可消除,
民族的声誉依然保存。
拔去了柞栎和白桵,
打通了往来的道路。
昆夷丧气疲困的奔逃了,
疲弊困乏让他们痛苦。
虞芮两国争吵要我们来评,
文王感动了虞芮两国国君的天性。
我说有臣僚宣政策团结百姓,
我们有有臣僚辅佐主君。
我们有臣僚奔走四境,
我们有臣僚抵御敌侵。
这首诗描写了周人的祖先古公亶父率领周人繁衍生息与创业的历程。从豳迁往岐山周原,开国奠基的故事和文王继承先祖古公亶父的事业。维护周人美好的声望。赶走昆夷,并建立了完整的国家制度。歌颂了周人的民族英雄,是一部周人的民族英雄史诗。前八章写古亶父迁国开斟的功业,从迁岐,授田,筑室直接写到驱逐昆夷,末章写文王继承祖上古亶父的传统,君明臣贤。本诗内容丰富,结构宏伟,善于作规模宏大的描写,场面描写犹为突出,多用排比,前祥后略,变化多端。对古亶父多用细致刻画,文王事迹多用叙述说明。
首章以"绵绵瓜瓞。民之初生,"起兴,开首八字简洁地概括了周人延绵不绝、生生不息的漫长历史。“自土沮漆。古公亶父,“陶复陶穴,未有家室。””周人早先所居的邠地,由于周人们遭遇强悍游牧民族昆夷的侵扰,促使古公亶父举族迁移。古公亶父率民把地室土室来挖,那时候还没筑屋建厅堂。
二章“古公亶父,来朝走马。率西水浒,至于岐下。”《孟子·梁惠王下》记载狄人入侵,意在掠地,古公亶父事之以皮币、珠玉、犬马,均不得免,乃"去邠,逾梁山,邑于岐山之下居焉"“”长长的迁徙过程浓缩在短短的四句中:"古公亶父,来朝走马。率西水浒,至于岐下。太王古公亶父,清早出行赶着他的大马。沿着西水河岸直向西,来到岐山山脚下。“爰及姜女,聿来胥宇。”和他的姜氏夫人,共察山水找地方重新安家。姜女是当地平原民族姜族的长女,周与姜联姻,意味着古公亶父被承认为周原的占有者和统治者。也为后文中渭水平原的种种生活劳动场面作铺垫。
四章在辽阔的平原上,诗人以浓重的笔墨描绘农耕,建筑的同时,融入了深沉质朴的感情。诗人说“廼慰廼止,廼左廼右,廼疆廼理,廼宣廼亩。自西徂东,周爰执事。”于是他们一边欢天喜地在这里安家定宅,一边在这里四处劳作奔忙, 经营田亩划疆界,挖开渠引水又垦荒。从西到东南到北面,人人干活都有份。当然与落后的豳地相比,文明的标志就是房屋。走出地穴窑没洞,在地面上修建房屋,对于周人来说,是一个质的飞跃。这里是周人安居乐业的开始,这里是周人初兴发扬光大的开始,所有的一切都是古亶父的伟大功劳。
五章“乃召司空,乃召司徒,俾立室家。”于是古亶父先召来司空定工程,再召来司徒定力役,吩咐他们把房屋宫室建。“其绳则直,缩版以载,作庙翼翼。”那些周人们热情高涨地拉紧准绳又吊直线,捆牢木板来打夯,恭敬的造一座大庙宇。
六章诗中“捄之陾陾,度之薨薨,筑之登登,削屡冯冯。”铲土入筐装满满,填起土上墙轰轰响。齐声打夯登登登,削平凸墙嘭嘭嘭。成百道墙一时筑起,人声赛过打鼓声。这里用"陾陾""薨薨""登登""冯冯"四组拟声词,以声音的嘈杂响亮来渲染周人们种种劳动场面,烘托了欢快的劳动气氛。我们可以想像在洪大的鼓声里被淹没在铲土声、填土声、打夯声和笑语声中,真是朝气蓬勃、热火朝天。“百堵皆兴,鼛鼓弗胜。”既是对施工现场规模的自豪,成百道墙一起筑起是多么雄伟辉煌。在暗示着在未来的日子里,周民族将更加蓬勃,更加的发扬光大。
七章“乃立皋门,皋门有伉。”皋门:宫门外。伉(kàng):通"亢"。高大的样子。于是周人们很快建起王都的城郭门,那雄伟壮观的郭门高耸入云。“乃立应门,应门将将。”应门:王宫的正门。将(qiāng)将:庄严雄伟的样子。于是立起王宫的正门,正门多么的雄伟气势壮。是周人们在炫耀自己精巧的技术和智慧。“乃立冢土,戎丑攸行。”于是修筑起大社坛,就是为了正当防犯戎狄那大盗。更显示了他们自强自立,不容侵犯的民族精神。
九章由于周民族在岁月的更迭中逐渐壮大,周边的小部落开始归顺,若部落中出现纠纷都来找文王评理。“虞芮质厥成,文王蹶厥生。”虞芮两国争吵要我们来评,文王明之以情,晓之以理,感动了虞芮两国国君,唤醒了他们的天性。诗人从侧面突出表现文王的睿智与仁德。“予曰有疏附,予曰有先后。”我们有臣僚宣政策团结百姓,我们有臣僚辅佐主君。“予曰有奔奏,予曰有御侮!”我们有臣僚奔走四境,我们有臣僚抵御敌侵。结尾四个"予曰",一气呵成,既是诗人内心彭拜的激情一泻而出,又是对文王德化的赞美,更是对古公亶父文韬武略的追忆,开疆劈土的感念赞美,与首句"绵绵瓜瓞"遥相呼应,相映成趣。
诗人热情洋溢地赞美了周人的祖先全诗通过自己的不断努力,奋斗坚持。使信念得以实现,要躲开敌人的袭击,要寻找适合的生存环境,用自己的双手筑墙,建房子,解决了衣食住行等方面的问题,同时在重视生命力的基础上,对于人和人之间的亲疏,高低贵贱,名誉地位,财立收入分配等。对周人的城市建设与管理也有祥细的描述,突出的表现了远古的周人们在城市建造方面的思想与实践。诗中运用了拟声词来表现劳动场面的轰轰烈烈,非常有感染力。
天语小诗: