743期 || 美丽《诗经》课堂:《小雅·我行其野》 /薛红诵读/闻天语解析
美丽诗文 | 精品连播 | 美丽杂谈 | 艺术空间 | 经典赏析
解析:闻天语
诵读:薛 红
天语说:
西周末年宣王执政期间,周宣王为周厉王之子。周厉王在位时,因连年对外征战,造成国内消耗巨大、国库空虚。周厉王于是任命荣夷公为卿士,实行专利政策,将山林湖泽改由天子直接控制,不准国人进入谋生。国人对此议论纷纷,周厉王又命卫巫监谤,禁止国人谈论国事,违者杀戮,周厉王的高压政策最终引发国人暴动。
公元前828年(共和十四年),周厉王死于彘,太子静在召穆公家长大了,召穆公、周定公以及诸侯拥立太子静继位,即周宣王。在他即位后,仍然以周公、召公为辅佐,立誓整顿朝纲,任用贤能,效法周朝自文王、武王、成王、康王以来的遗风,汲取“专利”政策和国人暴动的教训,做出了一些既可维护王室贵族利益,又能充分调动平民百姓生产积极性的改革举措,受到诸侯贵族和国人的拥戴。
今天我们继续在《诗经》的海洋中徜徉,品味千年前人们的情感和爱情故事。
西周末年宣王执政期间,周宣王为周厉王之子。周厉王在位时,因连年对外征战,造成国内消耗巨大、国库空虚。周厉王于是任命荣夷公为卿士,实行专利政策,将山林湖泽改由天子直接控制,不准国人进入谋生。国人对此议论纷纷,周厉王又命卫巫监谤,禁止国人谈论国事,违者杀戮,周厉王的高压政策最终引发国人暴动。
公元前841年(周厉王三十八年),国人因不满周厉王的暴政,镐京(今陕西西安)的国人集结起来,手持武器围攻王宫,要杀周厉王。周厉王逃离镐京,沿渭水一直逃到彘(今山西霍州)。国人攻进王宫,没有找到周厉王,转而寻找太子静。召穆公将太子静藏了起来,国人围住召穆公家,要召穆公交出太子,召穆公被迫用自己的儿子冒充太子静,国人杀召穆公之子,太子静得以幸免遇难。
国人平息怒气离去后,宗周无主,诸侯推举召穆公、周定公代行天子职务(一说共伯和代行天子职务),史称“共和行政”。
公元前828年(共和十四年),周厉王死于彘,太子静在召穆公家长大了,召穆公、周定公以及诸侯拥立太子静继位,即周宣王。在他即位后,仍然以周公、召公为辅佐,立誓整顿朝纲,任用贤能,效法周朝自文王、武王、成王、康王以来的遗风,汲取“专利”政策和国人暴动的教训,做出了一些既可维护王室贵族利益,又能充分调动平民百姓生产积极性的改革举措,受到诸侯贵族和国人的拥戴。今天的故事发生在宣王时期的一个仲春早晨,在一条幽静的郊外小路上,路两旁生长着高高的香椿树,树上的叶子才初初成形。稀稀梳梳的,在微风中摇晃着。有一只不知名的小鸟在树上鸣叫着。田野里长满了蔓草,羊蹄菜。它们枝蔓相连,在无边的原野上随风摇曳。寂静空旷的原野,有一位身着青衣的女子,孤孤单单的行走在旷野的一条小路上,她一边走边回头看,泪水顺着脸颊流了下来,她抬头看着路两旁的高高的香椿树,这难以平复的伤痛和无人可诉的委屈,和着苦涩的泪水,在这样一个爱恨交织的时刻,以这样一种爱恨难分的心理,流淌着、怨恨着,当初娶我之时,对我唱的这话:“罗衣何飘飘,轻裾随风远。顾盼遗光彩,长啸气若兰。”谁知你有了新欢便不在记得过去的誓言。你每日对我白眼相视。如此不如意,还不如回我的故乡去。她一任自己的泪水一点点滑落。可她心中的悲愤却越演越烈,终于像火山般终于爆发了,于是她大声的吟唱起来:“我一个人行走在郊野荒凉的小路上,路旁椿树枝叶才开始生长......”我们的行人正好行至此处,听到这催人泪下的歌声,赶紧用笔记下了这悲伤的歌声,于是就有了我们今天的《小雅·我行其野》
原文:
小雅·我行其野
我行其野(yǔ),蔽芾(fèi)其樗(chū)。
昏姻之故,言就尔居。尔不我畜,复我邦家。
我行其野,言采其蓫(chú),昏姻之故,
言就尔宿。尔不我畜,言归斯复。
我行其野,言采其葍(fú)。不思旧姻,
求尔新特。成不以富,亦祗(zhǐ)以异。
注释:
⑴蔽芾(fèi):树叶初生的样子。樗(chū):臭椿树,不材之木,喻所托非人。
⑵昏姻:昏发:通假字“昏”通“婚”即婚姻。
⑶言:语助词,无实义。就:从。
⑷畜(xù):养活。也有说是爱的意思。
⑸邦家:故乡。
⑹蓫(chú):草名,俗名蔓草羊蹄菜,似萝卜,性滑,多食使人腹泻。
⑺宿(sù):居住。
⑻言归斯复:言、斯,都是句中语气助词。归、复,即归回。
⑼葍(fú):多年生蔓草,花相连,根白色,可蒸食,饥荒之年,可以御饥。
⑽新特:新配偶。特,匹。
⑾成:借为“诚”,的确。以,因。祗:zhǐ。只是。异,转移。本意为:你不贪图富有是事实,不过只是你的心移情别恋了。
译文:
我一个人行走在郊野荒凉的小路上,路旁椿树枝叶才开始生长。只因与你有了婚姻的缘故,我才与你一同居住。你不好好善待我,那么我只有回到我的故乡。
我一个人行走在郊野荒凉的小路上,采摘蓫叶多辛苦。只因与你有了婚姻的缘故,才到你家同住宿。你不好好善待我,只有回归我家族。
我一个人行走在郊野荒凉的小路上,采那葍草聊果腹。你全然不念结发之情,追求新欢太可恶。你不贪图富有是事实,不过只是你的心移情别恋了。
天语赏析
这是一首弃妇诗,写一个远嫁的女子被丈夫抛弃的悲愤心情。此诗很可能是周代大族女子的离婚之诗。全诗三章,每章六句。
首章开头,诗人便营造了一个孤独凄凉环境,生长着樗树和蓫草、葍草的岑寂原野上,无边的原野、随风飘动的树草和渺小无助而又孤独的诗人给读者的一种印象。是自然界的宏大与人类的渺小;原野的寂静和人心的忧虑的对比。原野因人的渺小而愈显其空旷之大、愈显其宁静安谧,人因原野之宏大而愈显其孤独、愈显其心中的悲伤与不安。抒情诗人被命运抛弃进而抗争无力的悲剧在这里被放大或具体化了。同时,印象的叠加,也引起人们对隐藏于画面背后之故事的强烈探究。诗人继续点明自己经历了被遗弃之变故的打击后,离开伤她曾经的爱人,以及在归家途中的自己的心理变化活动。由于对方不愿养活自己,便决绝地准备返回故乡去。
此诗三章,每章前二句,“我行其野,言采其葍(fú)。”以葍菜起兴,都是同一个画面的重复或再现。它描绘出一个人在点缀着几棵樗树与蔓草的原野上独行的情景。诗人对婚姻的失望,并一针见血地揭露了男子喜新厌旧的嘴脸。此诗融情于景,情景交织,象征、暗示手法的运用,是它的一个突出特点。
每章后四句,则是对上述画面之深层含义的具体阐释:因婚姻而与你聚首,但“尔不我畜”,我只能独行于这归里的旷野上。这个阐释在全诗三章的反覆咏唱中,随着人物情绪的波动有被深化的趋势。一、二章里,她仿佛还只是故作轻松的念叨:“尔不我畜,复我邦家。”“尔不我畜,言归斯复。”试图把痛苦深埋在心底,强自宽解。但到第三章,至此,全诗也在这情绪发展的高潮戛然而止,留给读者的,只有无限的同情、惆怅和遗憾。
这首诗的另外一个突出特点是采用了象征、暗示的手法。用路上所看到的“樗”“蓫”“葍”等恶木劣菜比喻自己嫁给恶人,并以之起兴,暗示自己为人所弃的痛苦心情,融情于景,情景交织。
天语小诗:
为《我行其野》而作
文:闻天语
山风依然是山风
吹得愁绪满树梢
心中蹒跚的脚步
也如这晦涩的诗句
当还能认清方向的时候
故乡是那么遥远
当曾经的相爱
化为不堪回首
的泪水
当曾经的新鞋
再不愿伴我
心便不再执着
而在心中吟唱的诗句
却一次一次使我
举步艰难
2018.1.14
(本文图片来源网络)
作者简介:闻天语,原名薛鹏飞,《美丽八点半》特邀作家。生于70年代,曾在《女友》、西安门户网站《古城热线》做过编辑。在《西安日报》,《女友》《劳动者》《大红鹰》等相关报刊杂志发表诗歌,散文若干。
诵读者简介:薛红:网名:百灵、佰聆,《美丽八点半》朗诵者团队成员。陕西西安人,喜欢音乐和文学,尤其爱好中国古典文学,痴迷于朗诵艺术。在《美丽的原创生活》平台上,与诗人闻天语共同开办有周日学诗经专栏。在“喜马拉雅FM”上有《薛红读诗经》、《薛红读论语》、《中国古典美文诵读》、《个人朗诵》等9个专辑,有朗诵作品三百多个。曾获中央人民广播电台第四届“夏青杯”朗诵大赛陕西赛区(成人组)二等奖;获中央人民广播电台第四届“夏青杯”朗诵大赛成人朗诵组优秀奖。
美 丽 八 点 半
作中国最好的文艺广播平台