雨读诗经(9)汉广
国风·周南·汉广
在我国湖北省襄阳,有个叫“解佩渚”的地方,这里,留传着一个美丽的神话传说,刘向的《列仙传》记录了这个故事:江妃二女者,不知何所人也。出游于江汉之湄。逢郑交甫,见而悦之,不知其神人也。谓其仆曰:“我欲下请其佩”仆曰:“此间之人皆习于辞,不得,恐后悔焉。”交甫不听,遂下与之言曰:“二女劳矣!”二女曰:“客子有劳,妾何劳之有?”交甫曰:“橘是柚也,我盛之以笥。令附汉水,将流而下。我遵其傍,采其芝而茹之。以知吾为不逊也。愿请子之佩!”二女曰:“橘是柚也,我盛之以莒。令附汉水,将流而下。我遵其旁,采其芝而茹之。”遂手解佩与交甫。交甫悦,受而怀之,中当心。趋去数十步,视佩,空怀无佩。顾二女,忽然不见。
爱美之心人皆有之,这位郑交甫也一样,只是他大概万万没想到自己遇到的竟然是神女,自己还被神女戏弄一番,按现代的话说“偷鸡不成蚀把米”,郑交甫对神女的爱慕最终当然只是空欢喜,一无所获
《周南·汉广》篇几乎可以看作是这个故事的诠释:
南有乔木 不可休思
汉有游女 不可求思
汉之广矣 不可泳思
江之永矣 不可方思
翘翘错薪 言刈yì其楚
之子于归 言秣mò其马
汉之广矣 不可泳思
江之永矣 不可方思
翘翘错薪 言刈其蒌lóu
之子于归 言秣其驹
汉之广矣 不可泳思
江之永矣 不可方思
楚
今名牡荆、黄荆,落叶灌木。生长于向阳山坡、原野路旁等,一种较为常见的野生灌木。古人以其茎秆供刑杖之用,被视为刑罚的象征。也作薪材之用。
蒌
今名蒌蒿,又名芦蒿,多年生草本。浅水、陆地皆可生长,嫩茎叶可食,是蒿类最可口的野菜之一,老化的根茎可作为生火的薪材。今天已被驯化成多个品种的常见蔬菜。
”南有乔木,不可休思“,首先以南方高大的乔木兴,乔木因为高不可攀,而其下面,没有可供遮阴的地方,则诗人笔下的这位“游女”肯定其地位类似乔木,让诗人可望而不可及之感。
《汉广》全篇三层意思,一是如同乔木之高不可攀,游女不可思,其次,借用诗经中常用的以伐薪、秣马意向说明婚姻要找适合自己的,按正常的礼仪,而第三层,则是前后三章反复强调的不要求不可得的。
另:李山教授解读时,应该这是告诫周家子弟不要追逐南方女子,认为文中“游女”即出游之女,与诗经中形容“淑女、静女”不同,甚至有贬义,所以,更是告诫”游女“不可求
李山教授的解读中,更偏重于“游女”即贬义,诗经中“游女”一词,也只见于《汉广》,我们不大可能依靠'以诗证诗“,但我个人,还是更偏重于理解”游女“为不可企及的神女,以乔木来喻神女似乎也更妥,很喜欢一首《在那遥远的地方》,美丽的旋律,也总会让人想起那位王洛宾笔下那位拿着马鞭的美丽女子,爱情本身其实也是如此卑微,宁愿俯首为马,宁愿“之子于归、言秣其马”,爱而不得那么期望对方过得好,这才是真爱吧。
《孔子诗论》论《汉广》,计有“汉广之智(知)”(第10简),“汉广之智(知),则知不可得也”(第11简),“……[不求不]可得,不攻不可能,不亦智(知)恒乎”(第13简)数语。
《孔子诗论》也明确说:不求不可得的智慧
“游女”无论她是出游的女子(贬),或是高不可攀的神女,不求不可得的,这才是《周南·汉广》所要诠释的吧。