有位专家提出全州这个地方的抗战石刻有三处需要纠正,你怎么看?
湘桂两省联合召开的第六届湘漓文化研讨会上,桂林石刻研究专家秦冬发先生提出,广西全州湘山寺有一处较有名气的抗战石刻有三处需要纠错,希望在第七届湘漓文化研讨会上,全州人能够纠正这个错误。他指的是哪一处抗战石刻呢?
湘山寺
他说,在林市全州县湖山寺飞来石上,镌刻有一件纪念抗战胜利的石刻,即陈亲民题写的《胜利铭》,这件石刻影响力蛮大,被誉为川军20军在抗日战争期间留下的“不朽的四座巍巍丰碑”之一。
湖山寺飞来石石刻
在报刊及网络上常见的录文都省掉了题目“胜利铭”三字,并录文作:“挥戈东指,猛虎驱羊,河山再见,日寇归降;笑口高张,热泪如狂,空前胜利,国威大扬。弱肉强食,发奋图强,殷鉴不远,悲惧为良;建国上紧,祸戒萧墙,披沥相勉,同胞勿忘。全沦逾年,余帅一三三师为前驱,乘克复百寿,桂林破竹之势,于本年八月十七日光之。兴狂所感,跋此以铭。南充陈亲民题。大中华民国三十四年九月九日九时即日本投降日。”这段录文有三字误辨,其中铭文中的“悲惧为良”应为“恐惧为良”,另两处误辨分别是铭文中的“日寇归降”与践语中的“日本投降日”,正确的前者应是“日寇拜降”,后者应是“日本签降日”。另外,“乘克复百寿,桂林破竹之势”中间的逗号宜改为顿号。
陈亲民师长题写的《胜利铭》
秦冬发先生强调:" 正确认识石刻文本,需要一定的书法功底,楷、行、隶、篆、草,同一个字,不同的书体,有时候差别很大。上述抗战胜利铭文误辨,笔者分析主要与书法的识别错误有关。“
这首《胜利铭》,小编也曾经引用过别人的资料,由于没有过多考究,也做过以讹传讹的事。
查全州某文史权威部门的资料,对这诗是这样解读的:
对这首抗战名诗的解读,不知朋友们有什么看法?
蒋廷松
赞 (0)