20171127 每天一个翻译长难句,冲刺考研
【今日长难句】
This seems a justification for neglect of those in need, and a rationalization of exploitation, of the superiority of those at the top and the inferiority of those at the bottom.
音频讲解
【结构分析】
1. 本句难点不在于主干,在于平行结构。主干为主系表结构,this seems a justification … and a rationalization …
2. for neglect of those in need 修饰a justification; of exploitation, of the superiority of those at the top and the inferiority of those at the bottom为三个of构成的平行结构,修饰a rationalization.
【词的处理】
justification / ˌdʒʌstifiˈkeiʃn / n. 正当理由
neglect / niˈɡlekt / vt. 忽视
those in need 需要帮助的人
rationalization /,ræʃənəlaɪ'zeiʃən/ 合理化
exploitation / ˌeksplɔiˈteiʃn / n. 剥削;开采
superiority / su:ˌpiəriˈɔrəti/ n. 优越(性)
inferiority / inˌfiəriˈɔrəti/ 低等,劣等
【参考译文】
This seems a justification for neglect of those in need, and a rationalization of exploitation, of the superiority of those at the top and the inferiority of those at the bottom.
这似乎成了一个正当理由去忽视需要帮助的人,也证明了剥削、社会上层人群的优越及社会底层人群的卑微是合理的。