[第280次听写]有坑!英美的“内裤”说法不一样!

我是Wind, 以前是字幕组组长. 我每天早上听写1分钟美剧, 已经坚持9个月了. 你想不想找一种轻松愉快的方式提升自己的英语? 跟我一起每天做听写吧!

Wind大长图节选

-You wearing any pants? -No.

pants=内裤
注意在美式英语中内裤是underpants, 裤子叫做pants
而在英式英语中内裤是pants, 而裤子叫做trousers

You wearing…这个句子不太符合语法规则
类似的, 我们可以说You going?(你去吗?)
You seeing anyone?(你有男/女朋友吗?)
建议大家还是掌握You’re wearing any pants?或Are you wearing any pants这样更符合语法规则

视频答案

从第141篇开始, 我不再放出我自己听写的版本, 而是改为在答案上标记重难点, 大家特别注意一下我加粗的地方.

1 -You wearing any pants? -No.
-你穿内裤了吗? -没

2 OK. At Buckingham Palace. (Right. Ha,ha. Aah, aah) I am seriously fighting an impulse to steal an ashtray.
-好吧. 在白金汉宫. 我真的是在努力地抵抗想要偷一个烟灰缸的冲动

3 -What are we doing here, Sherlock, look, seriously,what? -I don’t know.
-我们来这干什么, Sherlock 说真的, 干什么呢? -我不知道

4 -Here to see the Queen? -Oh,apparently, yes.
-来拜见女王吗? -嗯, 看来是的

5 -Just once, can you two behave like grown-ups? -We solve crimes, I blog about it,and he forgets his pants. (so) I wouldn’t hold out too much hope.
-就这一次, 你俩能像成年人一样吗? -我们一起破案, 我写博客, 他忘记穿内裤了. (我要是你的话) 我不会抱有很大希望的

6 -I was in the middle of a case, Mycroft. -What,the hiker and the backfire? I glanced at the police report, a bit obvious, surely?
-我正在调查一个案子, Mycroft -那个独自远足的人和汽车的回火吗? 我看了一眼

7 -Transparent. -Time to move on then.
-显而易见 -那就该换下一个案子了

8 We are in Buckingham Palace, the very heart of the British nation. Sherlock Holmes, put your trousers on! -What for?
我们在白金汉宫, 英国的心脏. Sherlock Holmes, 把你的裤子穿上! -为什么?

9 -Your client. -And my client is…?
-你的客户 -我的客户是…?

10 Illustrious,in the extreme. And remaining, I’ll have to inform you, entirely anonymous.
显赫之至. 并且要保持, 我得告诉你, 完全的匿名

11 -Mycroft. -Harry. May I just apologise for the state of my little brother.
-Mycroft -Harry. 请允许我为我的弟弟道歉

12 A full-time occupation,  I imagine.
都成你的全职职业了, 我猜

(0)

相关推荐