古文观止53:有子之言似夫子
有子问于曾子曰:“问丧(sàng)于夫子乎?”曰:“闻之矣:'丧欲速贫,死欲速朽’。”有子曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“参(shēn)也,闻诸夫子也。”
1、有子:孔子弟子,名若,字子有; 2、曾子:孔子弟子,名参(音身),字子舆,被尊奉为"宗圣"; 3、丧:失去,此指失去官职; 4、夫子:指孔子。
[译文]有子问曾子道:“在先生(孔子)那里听说过失去官职方面的事情吗?”曾子说:“听他说的是:'希望丢官后赶快贫穷,希望死后赶快腐烂’。”有子说:“这不是君子说的话。”曾子说:“我是从先生(孔子)那听来的。”
有子又曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“参也与子游闻之。”有子曰:“然。然则夫子有为(wèi)言之也。”
1、子游:孔子弟子,姓言,名偃; 2、有为:有所指。
[译文]有子又说:“这不是君子说的话。”曾子说:“我是和子游一起听见这话的。”有子说:“是这样。但先生这样说肯定是有所指的。”
曾子以斯言告于子游。子游曰:“甚哉,有子之言似夫子也!昔者,夫子居于宋,见桓(huán)司马自为石椁(guǒ),三年而不成。夫子曰:'若是其靡(mí)也,死不如速朽之愈也。’'死之欲速朽’,为桓司马言之也。
1、宋:商纣王的兄长微子启于商朝的旧都商丘 ,建立宋国,以奉商朝宗祀; 2、桓司马:指宋国司马桓魋(tuí); 3、椁:套在棺材外面的大棺材; 4、靡:奢侈; 5、愈:好,胜过。
[译文]曾子将这话告诉子游。子游说:“有子说话很象先生啊!那时先生住在宋国,看见桓司马给自己做石椁,三年还没完成。先生说:'像这样奢靡,倒不如死了赶快腐烂掉更好。’希望死了赶快腐烂,是针对桓司马而说的。
南宫敬叔反,必载( zài)宝而朝。夫子曰:'若是其货也,丧不如速贫之愈也。’丧之欲速贫,为敬叔言之也。”
1、南宫敬叔:鲁孟僖子之子仲孙阅,曾失位离开鲁国,返时载宝物朝见鲁君; 2、货:行贿。
[译文]南宫敬叔失去官职,离开了鲁国,后来回国,总是带上宝物朝见君王。先生说:'像这样行贿,丢掉官职以后不如赶紧贫穷更好。’希望丢掉官职以后快点儿贫穷,是针对敬叔说。”
曾子以子游之言告于有子。有子曰:“然!吾固曰非夫子之言也。”曾子曰:“子何以知之?”
[译文]曾子将子游的话告诉有子。有子说:“是啊。我就说了不是先生的话。”曾子说:“您怎么知道的呢?”
有子曰:“夫子制于中都:四寸之棺,五寸之椁(guǒ)。以斯知不欲速朽也。昔者夫子失鲁司寇,将之荆,盖先之以子夏,又申之以冉有,以斯知不欲速贫也。”
1、制于中都:指孔子在鲁国做中都宰时制定法律; 2、司寇:官名,掌管司法刑狱; 3、荆:楚国; 4、子夏:孔子弟子,姓卜,名商; 5、冉有:孔子弟子,名求,子子有。
[译文]有子说:“先生任中都宰时,制定的礼法中规定:棺材厚四寸,椁厚五寸。依据这知道先生不希望人死后迅速腐烂。从前先生失去鲁国司寇的官职时,打算前往楚国,就先派了子夏,又让冉有去楚国。依据这知道先生不希望失去官职后迅速贫穷。”
《有子之言似夫子》全文:
有子问于曾子曰:“问丧(sàng)于夫子乎?”曰:“闻之矣:'丧欲速贫,死欲速朽’。”有子曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“参(shēn)也,闻诸夫子也。”有子又曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“参也与子游闻之。”有子曰:“然。然则夫子有为(wèi)言之也。”
曾子以斯言告于子游。子游曰:“甚哉,有子之言似夫子也!昔者,夫子居于宋,见桓(huán)司马自为石椁(guǒ),三年而不成。夫子曰:'若是其靡(mí)也,死不如速朽之愈也。’'死之欲速朽’,为桓司马言之也。南宫敬叔反,必载( zài)宝而朝。夫子曰:'若是其货也,丧不如速贫之愈也。’丧之欲速贫,为敬叔言之也。”
曾子以子游之言告于有子。有子曰:“然!吾固曰非夫子之言也。”曾子曰:“子何以知之?”有子曰:“夫子制于中都:四寸之棺,五寸之椁(guǒ)。以斯知不欲速朽也。昔者夫子失鲁司寇,将之荆,盖先之以子夏,又申之以冉有,以斯知不欲速贫也。”
清 林云铭《古文析义初篇》评:
速贫犹愈于货,速朽犹愈于靡,乃因病发药,故为此矫枉过正之论。惟是曾子既云与子游闻之,何夫子有为而言?子游知之,而曾子不知,疑曾子平日传闻于子游耳。有子智足以知圣人,故见得最确,曾子只是一味笃信,笃信处便不可及,故曰参也竟以鲁得之,不得以此语之知不知,分两贤之优劣也。文之层折相生,澹宕旖旎,如秋水春山,移人性情。