古文观止55:杜蒉扬觯
知( zhì)悼子卒,未葬,平公饮酒,师旷、李调(diào)侍,鼓钟。杜蒉(kuài)自外来,闻钟声,曰:“安在?”曰:“在寝。”
1、知悼子:知瑩,晋国大夫,“悼”是他的谥号; 2、平公:即晋平公,姬彪,前557~前532在位; 3、师旷:平公的乐师;李调:平公的宠臣; 4、杜蒉:平公掌膳食之官。
[译文]知悼子死,还未下葬。平公饮酒,师旷、李调陪伴侍奉,并且敲着钟。杜蒉从外面来,听到钟声,说:“在哪里?”有人回答说:“在寝宫。”
杜蒉入寝,历阶而升,酌(zhuó)曰:“旷,饮斯!”又酌曰:“调(diào),饮斯!”又酌,堂上北面坐,饮之,降(jiàng),趋而出。
1、坐:跪。古时人们席地而坐,两膝着地,臀部不离开足跟者为坐,臀部离开足跟直腰而跪者为跪,跪因而也称坐; 2、趋:小步急走。
[译文]杜蒉前往寝宫,拾阶而上。斟酒道:“师旷干了这杯。”又斟酒道:“李调干了这杯。”又斟酒,在殿堂之上北面而跪,一饮而尽。喝完,走下台阶,快步走出去。
平公呼而进之,曰:“蒉!曩(nǎng)者尔心或开予,是以不与尔言。尔饮(yìn)旷,何也?”曰:“子、卯不乐(yuè)。知悼子在堂,斯其为子、卯也大矣!旷也,太师也。不以诏,是以饮(yìn)之也。”
1、曩者:刚才; 2、子、卯不乐:夏桀死于乙卯日,商纣死于甲子日,故古人以“甲子”、“乙卯”两日为忌日,不演奏音乐; 3、太师:乐师之长。
[译文]平公喊他进来,说:“蒉,刚才我觉得你心里想着什么事可以启发我,所以没有主动和你说话。你罚师旷喝酒,是为什么?”杜蒉说:“子日和卯日不演奏乐曲。知悼子还在堂上停灵,这事与子卯日相比大多了!师旷,是太师。他却不提醒您,所以罚他喝酒。”
“尔饮调,何也?”曰:“调也,君之亵(xiè)臣也。为一饮一食忘君之疾,是以饮之也。”“尔饮,何也?”曰:“蒉也,宰夫也,非刀匕是共(gōng),又敢与(yù)知防,是以饮之也。”
1、亵臣:亲近的臣子; 2、宰夫:主管膳食的官; 3、共:通“供”; 4、与:通“预”,参与。
[译文]“你罚李调喝酒,为什么呢?”杜蒉说:“李调,是君主身边的近臣。为了一点喝的一点吃食忘记了君主应忌讳之事,所以罚他喝酒。”“你罚自己喝酒,又是为什么呢?”杜蒉说:“我杜蒉,膳食官而已,不去管刀勺的事务,却胆敢越职参与诤谏防止错误的事情,所以罚自己喝酒。”
平公曰:“寡人亦有过焉,酌而饮(yìn)寡人。”杜蒉洗而扬觯(zhì)。公谓侍者曰:“如我死,则必毋(wú)废斯爵也!”
1、扬:举; 2、觯:古代的饮酒器; 3、爵:酒器。
[译文]平公说:“我也有过错,斟酒来罚我。”杜蒉把觯洗干净,斟上酒,然后高高举起献给平公。平公对侍从们说:“如果我死了,千万不要丢弃这酒杯啊。”
至于今,既毕献,斯扬觯,谓之“杜举”。
1、献:敬酒。
[译文]直到今天,人们敬完酒后,都要高举酒杯,叫做“杜举”。
《杜蒉扬觯》全文:
知( zhì)悼子卒,未葬,平公饮酒,师旷、李调(diào)侍,鼓钟。杜蒉(kuài)自外来,闻钟声,曰:“安在?”曰:“在寝。”
杜蒉入寝,历阶而升,酌(zhuó)曰:“旷,饮斯!”又酌曰:“调(diào),饮斯!”又酌,堂上北面坐,饮之,降(jiàng),趋而出。
平公呼而进之,曰:“蒉!曩(nǎng)者尔心或开予,是以不与尔言。尔饮(yìn)旷,何也?”曰:“子、卯不乐(yuè)。知悼子在堂,斯其为子、卯也大矣!旷也,太师也。不以诏,是以饮(yìn)之也。”
“尔饮(yìn)调,何也?”曰:“调也,君之亵(xiè)臣也。为一饮一食忘君之疾,是以饮(yìn)之也。”“尔饮(yìn),何也?”曰:“蒉也,宰夫也,非刀匕是共(gōng),又敢与(yù)知防,是以饮(yìn)之也。”
平公曰:“寡人亦有过焉,酌而饮(yìn)寡人。”杜蒉洗而扬觯(zhì)。公谓侍者曰:“如我死,则必毋(wú)废斯爵也!”
至于今,既毕献,斯扬觯,谓之“杜举”。
清 昊楚材 吴调侯《古文观止》评:
平公失礼燕饮,使杜蒉入寝而直斥其非,未必能自任其过。乃三酌之后,竟不言而出,先令猜疑,不知为何故,及一一说出,乃不觉爽然自失矣。此《易》所谓“纳约自牖(yǒu),终无咎”者也。文甚奇幻。