Bonbon美食说|醋栗玛芬蛋糕

Muffins aux groseilles
醋栗玛芬蛋糕
(建议阅读时间:1 分钟)
Réalisez des muffins aux groseilles ultra moelleux et gourmands pour le goûter. Ces petites baies acidulées apportent une touche originale et vivifiante, mais surtout, elles créent des étincelles en bouche. Leur couleur pétillante donne envie de croquer dedans。
醋栗玛芬蛋糕松软美味,是理想的零食。小而味道浓郁的浆果非常开胃,最重要的是,能刺激味蕾,鲜艳的颜色让人很想咬一口!
Ingrédients 食材
-130 g de farine
面粉130g
-125 g de groseilles
醋栗125g
-60 g de sucre
糖50g
-20 g de poudre d’amande
杏仁粉20g
-1 c. à café de levure chimique
发酵粉1茶匙
-1 œuf
鸡蛋1个
-10 cl de lait
牛奶10cl
-20 g de beurre fondu
融化黄油20g
La préparation
做法
Les étapes:
步骤:
1. Avant de commencer à réaliser les muffins, préchauffez votre four à 180 °C.
先将烤箱预热至 180°C。
2. Dans un saladier, mélangez les ingrédients secs, la farine, la levure et la poudre d’amande.
取一色拉碗,混合干性食材、面粉、发酵粉和杏仁粉。
3. Dans un autre bol, fouettez l’œuf en omelette puis versez le lait ainsi que le beurre fondu en continuant de remuer.
另取一碗,打发鸡蛋,加入牛奶和融化黄油,继续搅拌。
4. Mêlez les deux préparations jusqu’à obtenir une pâte homogène. Ajoutez les groseilles préalablement égrappées délicatement pour ne pas les écraser.
混合两个碗中的混合物,搅拌均匀,直到质地顺滑,加入去蒂的醋栗,注意不要损坏醋栗。
5. Répartissez le tout au trois quarts des moules à muffins préalablement beurrés ou chemisés de caissettes en papier puis enfournez pendant 20 minutes. Pour savoir si les muffins aux groseilles sont cuits, plantez un couteau et si la lame ressort sèche, c’est cuit.
将面糊倒入已涂黄油或铺有烤箱纸的模具到四分之三线,烘烤20分钟。要知道蛋糕是否烤熟,把刀插入蛋糕再拔出来,如果刀是干的,那么蛋糕就是熟的。
Laissez refroidir dans le four pendant une dizaine de minutes avant démoulage et dégustation (cela évite aux muffins de retomber à cause de la différence de température).
脱模前,先在烤箱中冷却十分钟(这样可以避免蛋糕因为温差而松垮)。
Source:
https://larecette.net/muffins-aux-groseilles/
图片来源:网络
我们是谁?

法语丛旗下——“法语悦读”
(公众号: Bonne_Lecture)
戳管理员Bonbon微信号了解更多法语悦读产品细节👇
精选外刊文章 I 题材丰富 I 讲解细致
外教原声朗读 I 活动打卡 I 学习社群
✨不会选外刊?——我们已经为你精心挑选接地气的新闻主题,筛选有用信息,摇身一变成为篇幅合适的原文材料。