道德经第二十九章译文——原文对照
开经语
道妙德善抱无得一 行善利生济世救人
虚静恬淡寂寞无为 知强守柔神定气闲
求真返朴天地人和 慈心大用智慧超逸
道常无名玄同无碍 上德无己法雨无边
学习道德经,开启大智慧
第二十九章
天下神器章
第一段:将欲取天下而为之,吾见其不得已。(为,wéi,下同;见,jiàn)
第二段:天下神器,
不可为也,不可执也。
为者败之,执者失之。
是以圣人无为,故无败;
无执,故无失。
第三段:故物或行或随,
或嘘或吹,
或强或羸,
或培或隳。(行,xíng;强,qiáng;隳,huī)
第四段:是以圣人去甚,去奢,去泰。
题解:此章是对夺取天下者(庄师称为窃国大盗)的棒喝。“天下神器”一语是公天下的无上妙理,没有道妙,就无法证得这一妙理。老子实证道体,现实地的公天下法则开始清晰呈现。孔子把社会演变分为公天下和私天下二个阶段,老子的公天下法则不仅局限在“老有所养,壮有所用,幼有所长”的生活层面,而是上升到神圣公平的道境。“器”代表器世界,不是道世界。但世人肮脏的手是禁止接触神器的,祭祀是圣洁的法事,要斋戒沐浴,先洗去身体的尘埃,再“澡雪精神”,洗去心灵中的尘埃,于是才能献祭。
圣人奉行无为教法,对神器只有敬畏,没有执取的细微念头,所以圣人能够引领世人走向大和世界,实证万物玄同的大妙境界。这才是大成就。世人不懂无为妙理,占有欲太重,必然遭受天罚。老子最后宣讲世人对天下的占有欲是疯狂变态行为,必将被灭绝。
译文:
那些蠢蠢欲动,
将要夺取天下的世人,
我告诉你们这注定会一无所获。
天下权柄是圣洁的,
肮脏的双手不可触及的神器。
所以天下权柄是不可人为的,
更是不可占有的。
世人有为获取注定失败,
占有更是注定彻底失去。
--当你们祭祀上天和祖先的时候,
--必须斋戒沐浴,
--洗去身体的污垢,
--净化自己的心灵,
--然后才能献祭,
--这是祖先传下的祭祀教法。
世人啊!
你们看看身边发生的事例,
就足以证明所说的一切。
想领导他人者反而落在后面,
想猛吹气者后来气息衰微,
想显示强大者后来羸弱不堪,
想堆高成塔者反而垮塌最快。
这是在显示有为的祸害如此之大。
所以圣人弃绝疯狂,
弃绝奢华,
弃绝侈泰。
--三种疯狂其实就是一种疯狂,
--就是占有天下神器的疯狂,
--圣人必将弃绝。
经文很含蓄,“--”表示隐含义,补充理解。
文本分歧:
“不可执也”王本无,据苏辙本、《文子》引文补。
“不得已”即“不得矣”。
道德经“或---或”是特殊句法,是“想(这样)---,反而(那样)---”。孔子说:“将欲以利之,适足以害之;欲以害之,适足以利之”,句法相同,老子省略而已(“或利或害”--73章句法相同)。后人错解为“有的这样,有的那样”,致使义理不通。
“或嘘或吹”是因叶韵而倒装,应读为“或吹或嘘”,四句均是前强后弱。吹是猛吹,嘘是缓缓吐气(没气了),打坐时调息应该“深长细匀”,初学者呼吸没有受过训练,都属于“吹”。此句错会,四句全部错会。