读首诗,给你听

给母亲的信

叶赛宁

你平安吧,我的老母亲?

             我也挺好。我祝你安康!

             愿你小屋的上空常常漾起

             那无法描绘的薄暮的光亮。

             

             来信常说你痛苦不安,

             深深地为着我忧伤,

             你穿着破旧的短袄,

             常到大路上翘首远望。

             

             每当那苍茫的黄昏来临,

             你眼前总浮现一种景象:

             仿佛有人在酒馆斗殴中

             把芬兰刀捅进我的心房。

             

             不会的,我的亲娘!放心吧!

             这只是揪心的幻梦一场。

             我还不是那样的醉鬼:

             不见你一面就丧命身亡。

             

             我依旧是那样的温柔,

             心里只怀着一个愿望:

             尽快地甩开那恼人的惆怅,

             回到我们那低矮的小房。

             

             我会回来的,当春回大地,

             我们白色的花园枝叶绽放,

             只是你不要像八年前那样,

             在黎明时分就唤醒我起床。

             

             不要唤醒我旧日的美梦,

             不要为我未遂的宏愿沮丧,

             因为我平生已经领略过

             那过早的疲惫和创伤。

             

             不用教我祈祷。不必了!

             重温旧梦已没有希望。

             唯有你是我的救星和慰藉,

             唯有你是我无法描绘的光亮。

             

             你就忘掉痛苦不安吧,

             不要为我深深地忧伤,

             切莫穿着破旧的短袄,

             常到大路上翘首远望。

偶成

戴望舒

如果生命的春天重到,

古旧的凝冰都哗哗地解冻,

那时我会再看见灿烂的微笑,

再听见明朗的呼唤--这些迢遥的梦。

这些好东西都决不会消失,

因为一切好东西都永远存在,

它们只是像冰一样凝结,

而有一天会像花一样重开。

(0)

相关推荐