“打工人”用英语怎么说?

不知道从什么时候开始,“早安,打工人”成了大家新的问候语。那么问题来了,你知道“打工人”用英语该怎么说吗?

‍‍‍‍‍‍

其实,“打工人”也就是我们所说的“上班一族”,通常用 employee 就可以啦。我们来看了两个例句:

The number of employees in the company has trebled over the past decade.

这家公司的雇员人数,在过去十年里增加了两倍。
Sam has been a hardworking and responsible employee.
山姆是个工作努力、负责任的员工。
此外,还可以用下边这个词:
laborer /'leɪbərə/
但是,这个词更倾向于表达“体力劳动者”,一起来看两个例句:
My friend is an unemployed laborer.
我的朋友是一个没工作的劳工。
Mike grew up poor and his father was a day laborer.
迈克家境贫寒,他的父亲是一名日工。

‍‍‍

大部分的打工人,每天辛辛苦苦,也只是为了维持生计。那么,你知道“维持生计”又该怎么说吗?

正确的说法是:

make a living

我们来看一个例句:

Many farmers have to depend on subsidies to make a living.
许多农民不得不依靠补贴来维持生计。
在美剧《致命女人》中,Beth安慰April时,就用到了这个表达:
You shouldn't be on your feet all day when you're expecting, but don't worry. There are plenty of ways a girl in your condition can make a living.
要生产的女人不该做整天站着的工作,不过别担心,对于你这样情况的女孩,还是有很多方法谋生的。
此外,要表示“养家糊口”,下边这个表达也是可以的:
provide for family
我们来看一个例句:
My goal is to study hard, get a good job and provide for my family.
我的目标就是努力学习,找到一个好工作,然后挣足够多的钱来养家糊口。

‍‍

以上就是今天的内容啦

关于“打工人”的地道表达

你记住了吗?

全部掌握的同学

可以在评论区打个“1”哦~

(0)

相关推荐