美国极寒天气疯狂肆虐,死亡人数飙至76人!尼亚加拉瀑布惊现冰冻奇观...极寒天气疯狂肆虐德州

Les chutes du Niagara partiellement gelées, un spectacle qui n’est pas rare mais toujours photogénique

美国遭受创纪录暴雪极寒天气 尼亚加拉瀑布惊现冰冻奇观 

(建议阅读时间:3分钟)

背景导读:

据中新网消息,持续多日的冬季风暴,在美国多地导致至少76人死亡,其中约一半发生在灾情最为严重的得克萨斯州。

过去一周,美国南部和中部地区遭遇寒潮,得州损失惨重,当地居民经历断电停水、道路冰封等困境,如今又遇到一大新麻烦:天价电费账单陆续寄到他们手中,动辄数千美元,有的甚至高达上万美元。

近期,美国冬季风暴已成为全球关注的焦点,在极端恶劣天气的影响下,得州、密西西比州、西弗吉尼亚州、肯塔基州和俄勒冈州等地陷入能源危机,大量人群面临无电可用的尴尬局面。

德州居民断电

此次极端天气侵袭美国各州,从侧面反映出当地存在非常严重的基建弊端,有分析人士指出,投资不足,是得州乃至美国基础设施建设中面临的首要问题。在追求利润的情况下,私营企业寻求利益最大化,平日没有动力维护电力设施、增加备用容量,导致美国供电设备存在严重的老化现象。令人惊讶的是,一些电企将这场冬季风暴视为发“灾难财”的大好时机,其中,受灾最为严重的得州电价疯狂飙升,比平时增长了近200倍。

德州居民断水

据了解,美国本土48个州中,得州是唯一一个拥有独立电网的州,得州电网以自由多、监管少为傲。然而,在遭遇极端天气时,得州电网也难以获得外援,从其他电网“借电”。所幸,随着天气恢复逐渐正常,得州几乎所有发电厂均已恢复供电。得州电力企业众多,居民可自由选择从哪家电企购电,购电套餐五花八门。例如,一些套餐为梯度计价,居民平时买电花费较低,可一旦遇到罕见寒潮,用电量增加,电费就会高得吓人。

外刊原文带读:

REPORTAGE Le froid(美国寒流)qui frappe les Etats-Unis apporte le chaos(带来纷乱:Confusion totale, désordre général.) dans certaines régions et de(不定冠词des放在形容词之前,要变成de)spectaculaires paysages dans d’autres.

部分结冰的尼亚加拉瀑布

冬季的尼亚加拉瀑布

夏季的尼亚加拉瀑布

Alors que la vague de froid (寒潮,寒流)qui touche les Etats-Unis crée des situations difficiles dans les Etats peu habitués à de telles températures(非常难以适应如此极端寒冷的天气), comme au Texas(美国德州), où de nombreux foyers sont toujours privés d’eau et d’électricité(être privé de: 缺少/阻断,这里指因极寒天气而断电断水), elle(指代上文的 la vague de froid 寒潮,寒流)offre par ailleurs un spectacle féerique(adj. 仙境般的,梦幻的) aux chutes du Niagara(尼亚加拉瀑布), entre les lacs Erié et Ontario, à la frontière entre le Canada et l’Etat de New York. Les cascades y sont partiellement prises par la glace(部分结冰冰冻), comme on peut le découvrir dans une série de photos.

尼亚加拉瀑布的壮美景观

尼亚加拉瀑布的壮美景观

L’événement n’est pas rare(这种现象并不罕见), puisqu’il suffit d’une température de l’ordre de − 5 °C durant plusieurs jours, (只需要连续几天都处于零下5摄氏度的气温)ce qui est relativement courant en hiver dans cette région, mais ce spectacle trèsphotogénique (adj.拍起来壮美无比的,上照的,上相的)attire chaque fois un grand nombre de touristes(引来游客无数). L’eau du Niagara continue néanmoins de couler, à son débit de saison(当季流速为...)  (5 720 m3/s), répartie entre les trois cascades du site : les Chutes américaines (American Falls), le Fer à cheval (Horseshoe Falls) et le Voile de la mariée (Bridal Veil Falls). Les chutes d’eau n’ont été gelées entièrement qu’une seule fois dans l’histoire récente, en 1848.(这些瀑布在历史上仅出现一次完全结冰的情况:1848年。)

尼亚加拉瀑布的壮美景观

尼亚加拉瀑布的壮美景观

尼亚加拉瀑布的壮美景观

01

词汇及表达

la vague de froid (寒潮,寒流)

photogénique (adj.拍起来壮美无比的,上照的,上相的)

à son débit de saison(当季流速为...)

être privé de: (缺少/阻断,这里指因极寒天气而断电断水)

chutes du Niagara(尼亚加拉瀑布)

féerique(adj. 仙境般的,梦幻的)

Source:

https://www.lemonde.fr/planete/article/2021/02/22/les-chutes-du-niagara-partiellement-gelees_6070820_3244.html

图片来源:网络

法语悦读工作组:Bonbon
审阅:Lolo

不用担心!法语悦读帮你一次性搞定!

我们是谁?

法语丛旗下——“法语悦读”

(公众号: Bonne_Lecture)

(0)

相关推荐