笔势奔放、风神洒脱!105岁的女作家杨绛行书手迹欣赏

杨绛(1911年7月17日—2016年5月25日),本名杨季康,江苏无锡人,中国著名的作家,戏剧家、翻译家。
杨绛通晓英语、法语、西班牙语,由她翻译的《唐·吉诃德》被公认为最优秀的翻译佳作,到2014年已累计发行70多万册;她早年创作的剧本《称心如意》,被搬上舞台长达六十多年,2014年还在公演。2016年5月25日,杨绛逝世,享年105岁。
‍杨绛女士的书法法度严谨,用笔精到,偏于实用。杨绛的字初看稚朴,细看竟没有一笔败笔。杨绛先生的字不能以书法的标准来论。透过这些朴实无华的字迹可以看到一个几乎完全褪去烟火气的灵魂。
钱钟书是才子,杨绛是智者。钱钟书的父亲眼光真准。杨绛的书法还是非常深厚的,仔细品读,一笔一画都是入规入距,交代得很清楚,又有自己的风格,是书法家的水平。
有网友说:杨绛的字“笔笔呆滞,横平竖直”,换成四个字,就是“人书俱老”。虽然呆滞平稳,不事张扬,但是所有的阅历,所有的沧桑,所有的韵味都在这些字里面了。
它们不是书法,只是字。剥去所有技巧,书法就是写字;抹掉所有光环,写字就是做人。当一个人自称书法家的时候,满嘴都是火气。对此你怎么看呢?
通过杨绛先生的字,我简单地说一说书法和毛笔字的区别,一家之言,还请各位大神多多斧正。也请键盘侠们口下留德。
书法和毛笔字两个概念,这就是毛笔字,与书法无关,那个年代的人自小就用毛笔,写出这字很普通,但我们敬佩钱杨两老的人品学问以前的文人写字就是书法,书法纯属业余;现如今写字是写字,书法是书法;书法看不起写字的。
而书法的却写不了好字,便打着“创新”写丑字,圈内还称为“大师”,吃俸禄,不知足。对此也应该改革啦。
(0)

相关推荐