唐.白居易《长相思·汴水流》赏析

白居易《长相思·汴水流》赏析

《长相思》白居易

汴水流、泗水流,流到瓜洲古渡头。吴山点点愁。
思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休,月明人倚楼。
这首诗是抒发“闺怨”的名篇,构思比较新颖奇巧。
“汴水流、泗水流,流到瓜洲古渡头。吴山点点愁。”
上片全是写景,暗寓恋情。前三句以流水比人,写少妇丈夫外出,随着汴水、泗水向东南行,到了遥远的地方;同时也暗喻少妇的心也随着流水而追随丈夫的行踪飘然远去。第四句“吴山点点愁”才用拟人化的手法,婉转的表现少妇思念丈夫的愁苦。前三句是陈述句,写得比较隐晦,含而不露,如若不细细体会,只能看到汴水、泗水远远流去的表面意象,而看不到更深的诗意,这就辜负了作者的苦心。汴水发源于河南,古汴水一支自开封东流至今徐州,汇入泗水,与运河相通,经江苏扬州南面的瓜洲渡口而流入长江,向更远的地方流去。这三句是借景抒情,寓有情与无情之中,使用的是暗喻和象征的手法。“吴山点点愁”一句,承“瓜洲古渡”而入吴地,而及吴山,写得清雅而沉重,是上片中的佳句。“吴山点点”是写景,在这里,作者轻轻一带,着力于下面的“愁”字,就陡然使词义发生了巨大的变化,吴山之秀色已经不复存在,只见人之愁苦如山之多且重,这是一;山也因人之愁而愁,这是二;山是愁山,则上文之水也是恨水了,这是三。一个字点醒全片,是何等之笔力!
“思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休。月明人倚楼。”下片是说,思念呀,怨恨呀,哪儿是尽头,伊人呀,除非你归来才会罢休。明月下我独自倚楼眺望远方。
下片直抒胸臆,表达少妇对丈夫长期不归的怨恨。前三句写她思随流水,身在妆楼,念远人儿不见,思无穷,恨亦无穷。“悠悠”二字,意接流水,笔入人情。“恨到归时方始休”一句,与《长恨歌》中的“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”,各擅胜场。《长恨歌》写死别,故恨无绝期;这首词写生离,故归就无恨。“恨到归时方始休”,句意拙直,不加藻饰,然而深刻有味,情真意真。末句“月明人倚楼”是画景也是情语。五字包拢全词,从而知道以上的想水想山,含思含恨,都是人于明月下、倚楼时的心情;剪影式的画幅,又见出她茫茫然远望驰思,人仍未归,恨意难休,几乎要化为山头望夫石了。
这首词写一个闺中少妇,月夜倚楼眺望,思念久别未归的丈夫,充满无限深情。此作采用画龙点睛之笔,最后才点出主人公的身份,突出作品的主题思想,因而给读者留下强烈的悬念。
在艺术上,这首词以恨写爱,用浅显流畅的语言,和谐的音律,表现人物的相思之痛,离别之苦,特别是那一派流泻的月光,更烘托幽怨哀伤的气氛,加强了艺术感染力,显示出这首小词言简意富,词浅味深的特点。
附录《长相思》白居易
汴水流、泗水流,流到瓜洲古渡头。吴山点点愁。
思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休。月明人倚楼。

译文
汴水长流,泗水长流,流到长江古老的渡口,遥望去,江南的群山在默默点头,频频含羞,凝聚着无限哀愁。
思念呀,怨恨呀,哪儿是尽头,伊人呀,除非你归来才会罢休。一轮皓月当空照,让我俩紧紧偎傍,倚楼望月。

注释
汴水:源于河南,东南流入安徽宿县、泗县,与泗水合流,入淮河。
泗水:源于山东曲阜,经徐州后,与汴水合流入淮河。
瓜州:在今江苏省扬州市南面。
吴山:泛指江南群山。
悠悠:深长的意思。

名家点评

俞陛云唐五代两宋词选释》:此词若“晴空冰柱”,通体虚明,不着迹象,而含情无际。由汴而泗而江,心逐流波,愈行愈远,直到天末吴山,仍是愁痕点点,凌虚着想,音调复动宕入古。第四句用一“愁”字,而前三句皆化“愁”痕,否则汴泗交流,与人何涉耶!结句盼归时之人月同圆,昔日愁眼中山色江光,皆入倚楼一笑矣。

黄升花庵词选》:此词上四句,皆谈钱塘景。

词谱》卷二:《长相思》,唐教坊曲名。此词“汴水流”一首为正体,其余押韵异同,皆变格也。此词前后段起二句,俱用叠韵。

《删补唐诗选脉笺释会通评林》卷六十引黄升云:乐天此调,非后世作者所能及。

《蓼园词选》引沈际飞云:“点点”字俊。

《白香词谱笺》卷一谢朝征云:黄叔升云:此词“汴水流”四句,皆说钱塘景。按泗水在今徐州府城东北,受汴水合流而东南入邳州。韩愈诗“汴泗交流郡城角”是也。瓜州即瓜州渡,在今扬州府南,皆属江北地,与钱塘相去甚远。叔阳谓说钱塘景,未知何指。

放歌集》卷一陈廷焯云:“吴山点点愁”,五字精警。

来自: 江山携手 >《白居易》

(0)

相关推荐