为啥每个国家的'妈妈'发音都相同?答案很简单:是你自作多情了
为啥每个国家的'妈妈'发音都相同?答案很简单:是你自作多情了
最近宝妈群里发生了一件有意思的事情。一位宝妈在群里分享,自己看电视剧时无意中发现:外国人怎么跟我们一样,都问妈妈叫'妈妈'。
一石激起千层浪,大家不由得都参与近这个话题里。很多宝妈也分享了自己身边的例子:
宝妈a的邻居是韩国人,她常听隔壁的混血儿叫'哦妈尼'~
宝妈b在学校时,听到德国留学生给家人通话时,叫的也是Mama。
事实上,在全世界范围内的绝大多数国家,'爸爸'和'妈妈'的发音都极其相似。
当然,这种情况多出现在口头语,而不是真正意义上的书面语。
比如在中国,我们在小时候常把爸爸妈妈挂在嘴边,长大后却往往缩短成'爸','妈'这样简短有力的称呼,甚至在一些重要的场合会改用'父亲','母亲'这样较为书面,也比较正式的称呼方式。
而在英美国家,孩童时期的宝宝常问父母喊'mumy','mama',成年后却变成了'mum',正式场合则是'mother'。
这是因为'妈咪'/'mama'这样的发音,是绝大多数婴儿在哇哇学语时最常发出的声音。
这种声音很容易激发母亲对孩子的怜爱,甚至会不由自主地把宝宝口中的'mama'当成是对自己的呼唤。久而久之,孩子一喊'mama',母亲就情不自禁给予回应——'mama'也就成了一种约定俗成的称呼。
同理,'baba'这一称呼的由来也大抵如此。这些奇妙的'巧合',说白了,就是由全世界宝爸宝妈们的'自作多情'而来。
'mama~'
'怎么啦宝宝,妈妈在呢~'
这一幕是否有些似曾相识?
'mama'/'baba'通常不作为书面语出现的原因:
我猜,大概是因为宝宝说叠词会增加'可爱''萌萌哒'属性,而成年人把叠词挂在嘴边总觉得哪里怪怪的吧~
为什么大多数宝宝会先学会发'mama'/'baba'的声音呢?
其实这跟宝宝的生理结构有关。婴幼儿时期,宝宝的声带还处于发育阶段,而a/i/o这样的元音是最简单,也是宝宝最顺口的。
但是通常单音节的'a''i''o'这些声音,人们很难把它跟'语言'联想到一起。当宝宝已经熟悉了单音节的发声方式,进阶到组合音阶段时,'mama'作为最简单的组合音,备受宝宝们的'恩宠'。
此时,这种稍复杂的组合音也能够被人们重视起来:快看,宝宝会'讲话'了~再加上家长的刻意引导,宝宝想不学会都难。
写在最后:
你家孩子小时候最先学会的称呼是'妈妈'还是'爸爸'呢?欢迎在评论区交流分享哦~