你也可以“泰山崩于前而色不变”
苏洵,北宋文学家,与其子苏轼、苏辙并以文学著称于世,世称“三苏”,均被列入“唐宋八大家”。他在《心术》中写道:
为将之道,当先治心。
泰山崩于前而色不变,
麋鹿兴于左而目不瞬,
然后可以制利害,可以待敌。
为将之道,当先治心。
泰山崩于前而色不变,
麋鹿兴于左而目不瞬,
然后可以制利害,可以待敌。
如何(快一点)达到“泰山崩于前而色不变”这种处变不惊、镇定自若的状态呢?我的个人领悟是:知行合一
知:
- 世界是幻相,你是为了自己,而创造出这个“泰山崩塌”的幻相。
- 境况是中性的,无任何意义,你赋予它什么意义,你就从中收获什么结果。你认为“泰山崩塌”是积极正面的,那么,你就只能从中获得好处。
- “泰山崩塌”时,如果你心有恐惧,那么,顺藤摸瓜,通过这个恐惧,找到你的负面信念,并清理。
行:
王阳明说:“人须在事上磨练做功夫,乃有益。” 事上练,练的不是事情本身,而是我们的心,也就是苏洵说的“治心”
也许,巴夏的这个视频,会带给你更多的感悟。
Everything you experience
你的每一个体验
Every emotion you have
你的每一种情感
Every circumstance you experience
你体验到的每一种境遇
Every thought you have
你的每一种想法
And every behavior you have
你的每一种行为
Stems from something you believe to be true first
其源头,都是你“最先相信什么是真实的”
So you can always trace your behaviors, your thoughts, your emotions, your experiences
所以,你总是可以通过你的行为、思想、情绪和经历
Back to what you must believe to be true in order for you to be experiencing the situation this way
追溯到:你肯定相信什么是真实的,才会让你以这种方式体验到这种境况
And it doesn't even mean that the situation has to look any different on the surface.
它甚至都不意味:这种境况,在表面上看,应该有所不同
The true measure of change is not whether the outside world changes
衡量“你是否改变”的真正标准,不在于你的外在世界是否改变
Its whether or not you respond differently to it
而在于你对待世界的方式,是否有所不同
even if it still looks same
即使世界看起来还像是一样
That's the proof you've changed
这才能证明“你已经改变了”
And when you truly have changed
当你真的改变之后
Then the outside more often than not will change to reflect that.
那么,很多时候,外在世界也会随之改变,从而反射你的改变
参考动画:《内部运作》
But if you need the outside to change in order to prove to yourself that you've changed
但如果你需要外在世界的改变,以此来向你证明“你已经改变”
You're working it backwards
那么,你就是南辕北辙,本末倒置了
Because you're still making the change conditional on what happens on the outside
因为你的改变,是建立在外在发生的事情之上,仍然是“有条件的”改变
Instead of just making a statement of what is true for you
而不是(无条件地)声明“真实的你,是XXX”
Because it doesn't matter how the circumstance may look
因为,外在境况看起来是什么样,根本不重要
You can still get a beneficial effect from any circumstance,
你可以从任何境况中,获得益处
if you give it a positive meaning for yourself.
只要你,能够为了你自己,赋予其积极正面的意义
So who cares how it looks if all circumstances can give you a positive outcome.
如果所有的境况都能带来积极正面的结果,那么,谁会在意它看起来是什么样呢?
That's why the outside doesn't the change in order for you to experience a very different reality.
这就是为什么:外在世界并不需要改变,才会让你体验到一个非常不同的实相
Even in the very same circumstance that might have felt negative a moment ago.
即使身处在同样境况中,你在前一刻,还感觉到消极负面
Remember that you can't have a feeling in a vacuum.
记住:在真空中,你是不可能有感觉的
The feeling must be coming from something you believe to be true
你的感觉,肯定来源有某些你“信以为真”的信念
Some definition within you that you're unaware of
某些你内在的、没有觉察到的定义
Ask the question
问你自己这个问题:
What would I have to believe is true about myself in relation to the circumstance that allows me to feel the way I do?
“在我和这个境况的关系中,我到底相信什么是真实的,才会让我有这样的感觉?
”
If you're willing to hear the answer
如果你愿意听答案的话
In some way shape or form, whether in dreams and synchronicity, what have you, the answer will come
那么,答案肯定会通过某种方式来到你,不论是通过梦境,或者同步性,或者适合你的其他方式
And the definition will present itself to you if you're willing to hear it.
如果你愿意听的话,那么,这个定义(信念)会自我呈现出来
And once you identify it
一旦你将其认定出来
You will usually find more often than not
你通常会发现:
That any definition that is negative in that way
任何一个与之相似的负面定义
out of alignment with your true self
任何一个与真实的你不相匹配的定义
doesn't even belong to you.
根本就不属于你
It probably came from your parents
它可能来自你的父母
From your schooling
来自你的学校
From your society
来自你的社会
From your friends
来自你的朋友
And you just bought into it as if it's a fact.
而你只是接受它,并把它认定为“事实”
But when you realize that
而当你意识到:
it's just an opinion.
它只是个“意见”
It's just a belief
它只是个“信念”
It's just a perspective
它只是个“观点”
And that it really belongs to someone else's process
并且它完全属于某个人在其的过程中的(收获)
Then you can let it go.
那么,你就可以把它放下
The facts, in the sense, the definitional facts that belong to you weigh nothing
事实上,属于你的“定义性事实”,轻若鸿毛
If you feel like you're dragging baggage around
如果你觉得自己拖着沉重的“包袱”前行
It's because the bags belong to someone else
那是因为这些“包袱”,是别人的
Your own bags weigh nothing
你自己的行李,根本就“没有重量”
So that's how you can tell the difference
这就是你分辨一个东西是不是属于你的方式
What is fear?
什么是恐惧?
Fear is a messenger, knocking on your door, saying
恐惧是一个信差,敲着你的门,说:
Hey
“嘿!”
I'm attempting get your attention
“我提醒你哦,要注意了:”
to let you know you're holding on the belief that doesn't serve you
“你要知道,你现在紧紧抓着一个对你无益的信念不放呢!”
That's what fear is
这就是恐惧
Redefine it
你只需要重新定义它
And then you can go
然后,对它说:
Oh, thank you Fear
“噢!谢谢你,恐惧桑”
You're a good friend
“你真是个好朋友”
for letting me know something I need to know about myself.
“谢谢你的提醒,让我知道某些关于我的、我必须知道的事”
Thank you for doing your job so well.
“干得好,非常感谢!”
Now you can go on your way because you've delivered your message
“信息已送达,你可以走了,再见!”
Now pay attention to this.
现在,注意听了(划重点了):
I'll be a little bit more precise about it.
我说得更深入一点(更准确一点)
Every single belief system has one common trait
每一个信念系统,都有一个共同的特征
And that is
也就是:
It does everything in its power to perpetuate itself.
它们会尽一切所能地保证自己能够长久存在
So the negative beliefs will use fear to perpetuate themselves
所以,负面信念会通过对你使用“恐惧”,以延续自己的地位
And the barometer is actually paradoxical
而显示恐惧的“晴雨表”,也是相当的“自相矛盾”
The greater the fear.
(因为)你的恐惧越大
The closer you are to freedom
你距离自由越近
Because that means
因为这意味着
the negative belief is using every trick in the book to get you to be afraid to change.
负面信念为了让你对“改变”感到恐惧,已经“无所不用其极”
And so the greater the fear means it's having to work much harder
所以,你的恐惧越大,说明它干得越卖力
Because you are that much closer to letting that negative belief go
因为你距离“释放掉这个负面信念”也越来越近
So don't be duped by the fact that the fear escalates.
所以,不要被“恐惧升级”这个表象所蒙蔽
It's just the negative belief using every single trick in its book
这只不过是负面信念在竭尽所能地使用各种“诡计”
Every single smoke and mirror
使用各种“镜花水月”
Every single lie that it can
使用各种用得上的“谎言”
To convince you of the reality of the negative belief.
使你相信“负面信念所相信的,才是现实,才是事实真相”
So you won't let it go
这样,你就不会“放手,让它走”
Because that's what it's designed to do
因为它设计出来,就是要这么做的
But if you know that
但如果你知道这是它的本职工作
And you know it's just smoke and mirrors.
你知道这些都是“镜花水月”
You know it's just the trick
你知道这些都是它使用的“诡计”
Then you can see behind the curtain
那你就可以看到“帷幕”背后的真相
And say
你就会说:
Oh, good one
“噢!做得好!”
Thank you.
“谢谢!”
You almost had me there.
“你差点骗到我了”
But I know it's just a belief
“但我知道这只是个信念”
And what I really know any belief can be changed
“并且,我也清楚地知道,任何信念都可以被改变”
So your tricks can't work on me.
“所以,你的诡计对我没用”
You see
你们要知道
This quality, this trait of negative beliefs
负面信念的这种特征,这种属性
Is actually the origin of the ancient biblical phrase The Father Of Lies
正是《圣经》中的“谎言之父”这句话的起源
Negative beliefs have to lie to you to convince you that they're real
负面信念必须欺骗你,才能使你相信它们是真实的
Whereas positive ones don't
然而,正面信念,则不需要这么做
Because they are the truth,
因为它们本身就是真实的,就是真理
But the negative ones know they're not.
但负面信念知道它们不是真实的
So they have to give you falsehoods about yourself.
所以,它们要对你说谎,让你相信虚假的信息
You are not worthy
“你一无是处”
You're not deserving
“你不配”
Don't try
“不用试了”
You will fail
“你肯定失败”
And won't that feel terrible?
“失败的感觉,可是很糟糕的”
Stay here in this safe little dark corner
“待在这个黑暗小角落吧”
Where you never have to worry that you will fail
“这里很安全,你根本就不需要担心失败”
It has to give you all of these falsehoods to convince you to stay there
它要不断地跟你说这些谎言,从而说服你,让你待在这里
because it's not the truth
因为它不是真相
So it has to work that much harder
所以,它必须拼老命地卖力地工作
And the way it works harder is by amping up the fear
而它“卖力工作”的方式,就是不断增加你的恐惧
But that's how you know you're really close to freedom
但你可以通过不断增加的恐惧,从而知道你距离自由越来越近
As you say on your planet
正如你们星球上所说的
Darkest before the dawn
“黎明前,最黑暗”
Most fearful before the break through
在突破之前,也是最为恐惧的
五行山
突破之后,你会发现:压着你的,居然是佛陀