'You’re so chicken'可不是“你是只鸡”,理解错误超尴尬!

小西和朋友合租,朋友提议晚上一起看恐怖片,小西找借口说,今天周日,还是看搞笑综艺放松吧。
朋友无可奈何,吐槽小西:You’re so chicken!
朋友骂小西是一只鸡,什么鬼?其实,意思是这样的……
辨析
You’re so chicken,其实在说“你是个胆小鬼”!
Chicken,有鸡、鸡肉的意思。其实,chicken形容词还可以表示懦弱、胆怯
西方人认为小鸡特别温顺。通常意义上,温顺到极点,自然就是懦弱。Chicken,衍生出了“胆小鬼”意思。
例句:
I dare not walk in the night。It doesn't mean that I'am chicken.
我不敢走夜路,那不代表我是个胆小鬼。
短语
接下来,分享给你几个关于chicken的有趣俚语。

1

play chicken
play chicken,可不是“玩小鸡”。它表示“比试胆量”,与某人叫板。
play chicken with sb/sth,与某人/某物叫板。
例句:
When you drive ,you'd better not play chicken with bigger cars.
当你开车的时候最好别和大车去叫板!
Hey you wanna dare me? let's play chicken.
你竟然敢惹我,我要让你好看!

2

Don't count your chickens
don't count your chickens,不要数你的鸡。实际上说,不要盲目乐观。蛋还没有孵出,不要忙着先数鸡。
俚语会说:
Don t count your chickens before they are hatched.
蛋尚未孵出,勿先数鸡。(不要盲目乐观)
例句:
It's quite possible that you will get the job, but don't count your chickens before they are hatched.
你很有可能得到这工作,但也别过早乐观。

3

chicken out
chicken out不是“鸡跑了”。实际是指“没胆量”,临阵退缩。这里的chicken,可以理解为胆量、胆气。
例句:
I had never ridden on a motorcycle before. But it was too late to chicken out.
以前我从没骑过摩托车。不过,想退缩已经太晚。

4

a headless chicken
a headless chicken,没有头的鸡,翻译为“无头苍蝇”。
Run round like a headless chicken,像一个无头苍蝇转圈。
例句:
Instead of running round like a headless chicken,use efforts in a more productive way.
别像只没头苍蝇转圈,把努力用在更有成效的方式。
(0)

相关推荐