BGM: Trampoline-Shaed(文末有脑筋急转弯)昨天看到这么一个段子大家来看看 问题出在哪A: You look like you’ve had a bad day.看来你今天不太顺啊。B: You can say that again.(你再说一遍???)A: Well, you look like you’ve had a bad day.呃……看来你今天不太顺啊。B: You can say that again.(你再说一遍???)于是就这样无限循环下去了……
啊啊啊代入感太强小C已经拍案而起了You can say that again不是“你再说一遍”呀!1.
可以这么来理解我们常说“话不投机半句多”那他允许你“再说一遍”不就表示跟你投机“完全同意你的话”嘛例句:A: This cake is yummy!- 这个蛋糕太好吃了!B: You can say that again!- 可不是嘛。
那你可能要问了如果真的没听清对方的话怎么让他「再说一遍」呢可以用这几个表达Could you say that again please?你可以再说一遍吗?Excuse me?不好意思,再说一遍?What?啥?(用于熟人之间)
说回“同意某人的话”除了 you can say that again还可以这样来说——2.
I couldn’t agree more
千万别理解为“我不赞同”刚好相反它直译是“我不能更赞同”也就是说赞同到极致了「我非常赞同」注意 !!!一定要用 couldn’t而不是 can’t因为它是一种夸张的表述方式所以用了虚拟语气例句:A: I really don't like shopping around the holidays.- 我真不喜欢假期逛商场。B: I couldn't agree (with you) more. It's always so busy.- 太对了。总是那么多人。
3.
My thoughts exactly
thought /θɔːt/ n.想法exactly /ɪɡˈzæktli/ adv.精确地所以这句话直译是“完全是我的想法”那也就是「跟我想得一样;我同意你的话」网上聊天时经常会缩写成MTE例句:A: I can’t believe that happened.- 真不敢相信那种事会发生。B: MTE.- 我也这么想。
今日总结
我同意你说的。1. You can say that again.2. I couldn't agree (with you) more.3. My thoughts exactly.可以再说一遍吗?1. Could you say that again please?2. Excuse me?3. What?(用于很熟的人之间)